Much less traducir turco
1,535 traducción paralela
The woman can't commit to a purse, much less a man. - I am getting married.
Kadın bırak bir erkeği, bir çantaya bile bağlanamıyor ki.
Have you seen the size of that sports car of his? There's no room to cross your legs, much less anything else.
Bırak başka bir şeyi, bacak bacak üstüne atacak yer bile yok.
Still adjusting to being a parent, much less a single parent.
Ebeveyn olmak bir yana, hala ebeveyn olmaya çalışıyordum.
Much less, I'm afraid.
Korkarım, fazlasıyla az.
There was this- - exchange of- - intelligence material. It was all a big con,'cause what I was giving them had much less value, than what I was getting in return.
Aslında büyük bir dolandırıcılıktan ibaretti çünkü onlara vereceğim şeyin değeri alacağımdan çok daha değersizdi.
He simply had none. The man was so incapacitated by his drug habit he had no idea where he was an hour before being questioned, much less at the time of the shooting.
Uyuşturucu yüzünden benliğini öylesine kaybetmişti ki sorguya alınmadan bir saat önce nerede olduğunu bile bilmiyordu.
We'll be lucky to fill the damn hall for one debate, much less two ;
İlk açık oturumda salonu doldurabilsek şanslıyız demektir.
I knew I could pay them off if I could just get to the car, but these aren't the kind of guys you want to let know you have change in your ashtray, Much less $ 100,000 under your front seat.
Arabaya gidince parayı ödeyebileceğimi biliyordum, ama bu bu tür adamlara değil koltuğun altındaki 100.000 doları küllükte bozuklukların bile olduğunu söyleyemezsin
The recovery is gonna be much less traumatic if we do them one at a time.
Çünkü tek tek yaparsak iyileşme sürecindeki travmaların daha az olur. Hayır.
An oak tree much less so.
Çınar ağacı çok daha az.
I can't even get a response, much less schedule another meeting.
Bırak toplantı ayarlamayı yanıt bile alamıyorum.
Believe me, after the lecture I gave Seth last night, he won't open another window again, much less climb out of one.
İnan bana, dün gece Seth'e verdiğim dersten sonra, bırak kaçmayı, pencereyi açmaya bile yanaşmaz artık.
So, I have never, ever once heard you even use that word, much less actually want to do it. much less actually want to do it. OK.
Bırak yapmayı istemeyi, bu kelimeyi kullandığını bile daha önce duymadım.
I mean, the thought of two guys kissing - much less, um... you know, taking it up the ass - much less, um... you know, taking it up the ass - it just makes them uncomfortable.
Ama konu kıçtan alma olunca... Bu sadece onları rahatsız eder.
Do you realize how many experiences in life would be so much less painful if we didn't have the memories to haunt us?
Anılarımız peşimizden kovalamasa yaşamdaki kaç deneyimimiz çok daha acısız olurdu, farkında mısın?
One of our little ethnic friends who was much less qualified.
Bizim daha düşük vasıflı etnik arkadaşlarımızdan birine.
We haven't even been able to initialize the chair yet, much less determine whether we can meet the power requirements to run it.
Koltuğu henüz çalıştıramadık, daha da azı güç gereksinimlerini karşılayıp karşılayamadığımızı saptayamadık. Tamam.
Which is much less likely to happen than the Nobel Prize.
Olması Nobel Ödülünden çok daha az ihtimalde.
There's this jade necklace that's been calling my name... which is much less creepy than what usually calls my name.
İsmimi çağrıştıran, yeşim taşlı bir mücevher var genelde ismimi çağıranlardan daha az ürpertici.
It's much less expensive than the leading clown-based cereal.
Piyasadaki lider palyaço gevreğinden daha az pahalı.
There is truly nothing as unfathomable as a person's heart much less the heart of an enemy.
Bir düşmanın neler hissettiğini anlamak bir insanın ne hissettiğini anlamaktan çok daha zor.
I'm but a flounderer much less ninpou.
Ve herşeyin ötesinde bir ninja ailesinde doğdum... Ama hiç ninja yeteneğim yok. Kılıç kullanma veya silahsız dövüş üzerine bile...
I don't know the first thing about growing'crops... much less the goddamn "ecomony."
Ne ekinleri büyütmekten anlarım... ne de "ekomoni" den.
He couldn't catch a cold, much less his own lunch.
Tek başına bırak av tutmayı, nefesini bile tutamazdı.
Can't find anyone who's ever even bumped into him, much less tripped over him.
Şimdiye kadar ona rastlayabilene şahit olmadım dostum.
I can barely walk, much less anything else.
Zaten zar zor yürüyebiliyorum.
I'd never have kept anything of Auntie's, much less hidden it from you.
Asla böyle şeyleri almam ben, hele sana söylemeden.
You can't leave like this, and much less with me.
Böyle gidemezsin, seni götüremem.
Being repudiated isn't agreeable, much less so if you lose the dowry as well as your wife.
İnsan, karısını kaybetmek bir yana, getirdiği çeyizden de olması ve reddedilmişliği asla kabul etmez.
In Sant'Angelo, the guests usually have much less comfortable lodgings.
Sant'Angelo'da misafirler genellikle daha az konforlu odalarda kalır.
Listen, man like that ain't worth the food he eats much less the price of a decent rope.
Beni dinle. Öyle bir adam ne yediği yemeği hak ediyor, ne de ucunda sallandığı ipten daha değerli.
Much less the hidden compartment.
Gizli bölme de bir yana.
I had to offer them much less for their things to make any money.
Eşyalarını ucuza kapatmak için, değerinden çok düşük teklifler sunardım.
It showed me a worldfull of color, much less lonelythan my own.
Bana yalnızlığımı unutturan renkli bir dünya sunuyordu.
Bill, I have no intention of calling off this signing, much less making a public statement to that effect.
Bill, halka demeçte bulunmanın etkisi şöyle dursun, asla bunu imzalamaktan vazgemek niyetinde değilim.
No one has ever attempted a rescue mission from this distance, much less behind enemy lines.
Harika. Bu mesafeden hiç kimse bir kurtarma görevine kalkışmadı. Özellikle düşman hatlarının ardına.
We can barely put a squadron in the air to train, much less fly a decent cap.
Eğitim için bir bölüğü bile toplayamıyoruz. Eğitimli uçuş çavuşlarımız azaldı.
People have used sex for much less worthy causes.
İnsanlar seksi çok önemsiz nedenlerle yaparlar.
Green River killer couldn't remember where the bodies were buried much less what they were wearing.
Green River Katili kurbanlarını nereye attığını ve ne giydiklerini hatırlayamıyordu.
I'm older, and I'm much less friendly to fuckin'change.
Ben yaşlıyım. Değişmek bana hiç o kadar sevimli gelmiyor.
Neither one of them has so much as a speeding ticket, much less a criminal record.
Her ikisinde de hız cezasından fazla bir şey yok.
No way he had enough motor function to swallow much less hold the bottle.
Değil şişeyi tutmak, yutkunacak halde bile değilmiş.
Those idiots you're hooked up with wouldn't know how to make a baby much less cut one out of somebody.
O yanındaki salaklar bırak birinin karnından bebek çıkarmayı, bebek yapmayı bile biliyor olamazlar.
Group crimes are much Less successful.
Gruplar tarafından işlenen suçların başarı oranı düşük.
Now, it's the only chance we have to get any edge on recruiting much less put a full football team on the field.
Futbol takımını sahaya sürmek bir yana, oyuncu bulma konusunda aşama kaydetmek için tek şansımız bu.
Much less what to do once I'm there.
Ayrıca o halde neler yapabileceğimi de bilmiyorum.
Much appreciated. The less adversarial we can make this whole process, the better.
Muhaliflik azaldıkça tüm bu işlemler daha iyi ilerleyecektir.
I admit, I had my doubts about the motives behind your sudden philanthropy, but I can see how much joy helping the less fortunate is bringing you.
Ani hayırseverliğinin ardındaki nedenlerden kuşkuluydum ama daha az şanslılara yardım etmekten aldığın keyfi görebiliyorum.
My friends told me as much and I thought no less.
Arkadaşlarım söylemişti.
You know how much I earn. Considerably less than me.
- Ne kadar kazandığımı biliyorsun.
That's too much for the department to authorise on less than 24 hours notice.
24 saatten daha erken tebliğle birimin onaylaması için yüksek bir miktar.
lessons 21
less 280
lesson 19
less is more 28
less talk 31
less than 199
lesson learned 73
less than an hour 24
less than a minute 21
less so 20
less 280
lesson 19
less is more 28
less talk 31
less than 199
lesson learned 73
less than an hour 24
less than a minute 21
less so 20