Night traducir turco
223,366 traducción paralela
First step, you get to see her on clarinet tomorrow night at the Winter Concert.
İlk adım yarın gece kış konserinde onun klarnet çalışını görmeye gideceksin.
Which almost happened last night.
Dün gece az daha başına geliyordu.
I gotta work all night, kiddo.
Bütün gece çalışmalıyım evlat.
One night, this guy rolls up to the pumps...
Bir gece, istasyona bir adam geldi...
- Hey, I know you're at work, we don't wanna bug you, but Raims just wanted to say good night.
- Selam, iştesin rahatsız etmek istemezdik ama Raims sadece iyi geceler demek istedi.
Good night.
İyi geceler.
Last night...
Dün gece...
The hospital called the cops on a DUI that came in for a rush surgery last night.
Hastane alkollü araba kullanımından dolayı dün gece polisleri çağırmış.
We had a nice dinner last night, and... I broke off the engagement this morning.
Dün gece güzel bir yemek yedik ve bu sabah nişanımızı bozdum.
What happened to you last night?
Dün gece sana ne oldu?
And what about the night before last?
Peki ya evvelsi gece?
But then one night, the Black Fairy caught me reading it.
Ama sonra bir gece... Kara Peri beni onu okurken yakaladı.
That night, she took the boy in the cell across from mine.
O gece karşı hücremdeki çocuğu aldı.
Oh, the I.T. servers went down last night.
Dün gece aşağı inen Bilgi Teknolojisi birimleri.
The bank made an urgent call for I.T. last night due to a loss of service.
Banka dün gece hizmet kaybı dolayısıyla B.T.'yi acil aramış.
We just need the report from the night Grimes was arrested.
Sadece Grimes'in tutuklandığı geceki raporlara ihtiyacımız var.
It seems the security camera was operating that night, but the tape went missing.
O gece güvenlik kamerası çalışıyor görünüyordu, Ancak kaset kayboldu.
But Commissioner Fletcher was his superior officer at the time and on duty that night.
Fakat Komiser Fletcher, o gece görevinde onun üstüydü
You can still grab hold of things, wave hello, rub away a lonely night.
Hala bir şeyler tutabiliyor birine selam verebiliyor ve yalnız bir gecede işine yarayabiliyorlar.
I--I remember the night before.
O akşamdan öncesini hatırlıyorum.
Last night was...
Dün gece...
Our zombie truther friend, Harley Johns, posted that footage on YouTube last night.
Zombi inanı dostumuz Harley Johns dün gece YouTube'dan bunu yayınlamış.
Taryn, Halloween night, 2004.
Taryn, 2004 Cadılar Bayramı gecesi.
I lied to the guys and said i had to yak up last night's purple drink.
Çocuklara dün geceki mor içeceği kusmam gerektiği yalanını söyledim.
I landed us an invite to the zombie truthers meeting tomorrow night.
Zombi inananlarının yarın akşamki toplantısına davetiye ayarladım.
That'd make for an uncomfortable night.
Öyle olsa kötü bir gece olurdu.
We're gonna take this night to the next level.
Bu gece sonraki aşamaya geçeceğiz.
Don't jam it in like it's prom night.
Balo gecesi gibi sıkıştırma.
Carey gold gave us the night off for the wake.
Carey Gold bize bu gece izin vermişti.
Why don't we all just hunker down and play poker all night long, until this whole thing blows over?
Neden hepimiz bütün bunlar bitene kadar aşağıya inip, bütün gece poker oynamıyoruz?
- Night-night, princess.
- İyi geceler, prenses.
I was up all night dancing the Charleston.
Bu kadın bir şirret.
Uh, i was up all night.
Tüm gece uyumadım.
Hey, what are you doing tomorrow night?
Yarın gece ne yapıyorsun?
No, i was up all night Watching prep school movies in preparation.
Hazırlanmak için bütün gece özel kolej filmleri izledim.
- Good night.
- İyi geceler. - İyi geceler.
Guesthouse caught fire last night.
Misafirhane dün gece alev almış.
Ben, what did you do last night?
Ben, dün gece ne yapıyordun?
I'm sorry, that night is a blur of bad Pinot and intolerable conversation.
Üzgünüm o geceyi pek anımsamıyorum nedeni ise kalitesiz şarap ve dayanılmaz sohbetler.
I found a description of that fateful night in Banneker's papers.
Banneker'in evrakları arasında, o geceden haber veren bazı evraklar buldum.
Then you will get that reactor working by tomorrow night. It's impossible. There's too much data...
İkinci seferde daha kolay oldu.
If I get this guy going on one of his rants, we'll be here all night.
Bu çocuğu konuşturmaya başlarsam, bütün gece burada kalırız.
I was up all night.
Ben de bütün gece uyanıktım.
So where did you go last night after you left the stage?
Dün gece sahneden indikten sonra nereye gittin?
Where were you the night Felicia disappeared?
Felicia kaybolduğu gece neredeydin?
That is what you tell yourself to sleep better at night, but at least you sleep.
- Gece rahat uyumak için kendini böyle avutuyorsun, ama en azından uyuyorsun.
Just square dancing every Friday night, and our glee club.
Her cuma gecesi dansa gidiyoruz. Bir de koroda şarkı söylüyoruz.
School dances are evil events that make 99 % of the students miserable so that the one percent can have a magical night.
Fiziksel olarak orada olmak gerekir. Okul dansları şeytani olaylardır. Öğrencilerin % 99'u sefil olur.
Read to Bobby every night and do the voices.
- Tamam, ne istersen. - Bobby'e her gece karakterleri seslendirerek kitap oku.
"Bridges of Madison County" the other night, and you know, Leah's been dying to see it.
Leah da uzun zamandır onu seyretmek istiyor.
That night I made a request.
O gece bir istekte bulunmuştum.
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night and day 58
nightcap 16
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night and day 58
nightcap 16
night shift 20
nightclubs 16
night moves 16
nighters 22
night stands 48
night after night 65
night vision 17
night kiss 26
night before last 19
night stand 201
nightclubs 16
night moves 16
nighters 22
night stands 48
night after night 65
night vision 17
night kiss 26
night before last 19
night stand 201