Night vision traducir turco
428 traducción paralela
Can that sort of thing happen, or do you think I'm cracking up? Then was the secret revealed onto Daniel in a night vision.
Garip olan şey, rüya sırasında, sanki gerçekten orada bulunmuşum gibi hissetmem.
Night vision.
Gece görüntüsü.
Now, this here is a shoulder-length tank buster with infrared capability for unexcelled night vision.
Burada bir omuz tanksavarı var muhteşem gece görüşü için kızılötesi özelliği var.
Since we don't have night vision gear, we'll change to 0600 instead of 0300.
Gece görüş donanımımız olmadığından, B planına geçeceğiz : 03 : 00 yerine 06 : 00.
We've lost most of our night vision and have only a few anti-tank missiles left.
Gece görüş cihazlarımızın çoğunu kaybettik ve çok az tanksavar roketimiz kaldı.
Sir, I want to issue my squad leader some night vision glasses.
Komutanım, manga komutanıma gece görüş dürbünü vermek istiyorum.
Languilli, remember the basic? They told us the way to cover an eye in case the flareoes so that we lose our night vision? They said that.
Fişeklerle gece körlüğünden korunduğumuzu söylediklerini hatırlıyor musun?
Good eye for the night vision or the one for the flare.
Fişekle mi fişeksiz mi kör olmak?
They need dip-tet boosters yearly, or they develop lockjaw and night vision.
Her yıl dif-tet aşısı lazım, yoksa tetanos olup geceleri kabus görürler.
Snipers use it for night vision.
Keskin nişancılar gece görüşü için kullanır.
Night vision.
Gece dürbünü.
Talked him down to 400 bucks and he threw in the night vision goggles. See?
400 dolara pazarlık yaptım bir de bu gece görüş dürbününü verdiler, gördünüz mü?
Did you check out the night vision camera they had lying on the shelf?
- Kameranın gece görüşüne de baktın mı? - Hayır.
- Night vision!
- Gece görüşü!
He's equipped with infrared, motion sensors and night vision.
Kızılötesi, hareket algılayıcıları ve gece kamerasıyla donatılmıştır.
Bad night vision.
Kötü gece görüşü.
Are you equipped with night vision attack capabilities?
Gece görüş saldırı kapasitesi ile donatıldınız mı?
Bad for the night vision, yeah?
Gece görüşü için kötü, değil mi?
With night vision, whiskers to help navigate, a keen sense of smell, and ears tuned to signals that mere humans could never perceive.
yön bulmasına yardım eden bıyıkları, kuvvetli koku duyusu... ve insanların asla algılayamayacağı sesleri duyabilen kulaklarıyla... gece avı için yaratılmış bir hayvandır.
I never got to use night vision.
- Hiç gece görüşü kullanamadım.
You'd been warned about it well in advance! You all knew the limitations of the night vision goggles!
K.Ö. gözlüklerin aydınlıkta görüş gücünü azalttığını biliyordun.
My immune system is equipped with the biologically equivalent of fully automatic military assault rifles with night vision and laser scopes and we have recently acquired phosphorus grenades, cluster bombs and anti-personnel fragmentation mines.
Bağışıklık sistemim biyolojik karşılığı olan gece görüşlü ve lazerli ful otomatik askeri saldırı tüfeği ile donanmıştır ve yakınlarda fosfor bombaları, misket bombaları ve anti personel mayınları edindik.
- Lots of reasons... land mines, fire snakes, razor grass... night vision snipers, Morlian death spiders...
- Birçok sebep var... mayınlar, ateş yılanları, ustura çimenler... gece görüşlü keskin nişancılar, Ölümcül Morlian örümcekleri...
Improving my night vision.
gece görüşümü geliştiriyorum.
- Night vision.
- Gece görüşü.
And our hands began displaying their in credible night vision.
Ve ellerimiz gece görünüşün güvenilirliğinde gösteriye başladı.
I got a night vision, an infrared, a cute little mini dv, handhelds for everyone... and this baby can even do frame-a-second time lapse.
Gece görüşüm var, kızılötesi ve küçük şirin bir DV, herkes için birer el kamerası... ve bu bebek yüksek saniye / frame özelliği ile herşeyi yakalayabilir.
Sense of direction, good night vision, stuff like that.
Yön tayin etme becerisi. Gece görüş. Böyle şeyler.
You two go to night vision.
Siz ikiniz gece görüşüne gidin.
A vision out of the Arabian Nights! A night to spend a day with
Binbir gece masallarında gibiyiz!
But last night, Megistias received a most wondrous vision.
Ama dün gece Megistias çok ilginç bir rüya gördü.
I had another vision last night.
Dün gece bir rüya daha gördüm.
Last night I had a vision. Saint Maurillo.
Bu gece Aziz Maurilio'yu gördüm.
It is sometimes wise, Gordon Pasha... to provide a man with a few sunny hours... of fraudulent hope so that when night comes... he will have a more perfect inward vision... of the truth of his hopelessness.
Oh, biraz bilgelik, Gordon Paşa, Sahte bir umut ile birkaç güneşli saati olan bir adam sağlamak için, ve gece çökünce, Ümitsizliğinin gerçekliğini çok daha iyi içsel kavramasını sağlayacaktır.
But I had the vision again last night.
Ama dün gece yine imgeler gördüm. Onu kendi kanı içinde yatarken gördüm.
One night, sitting right here, I had a vision.
Bir gece tam burada otururken bir şey gördüm.
Infrared night vision scopes?
Sonra ne yapacağız?
A vision I... had in my sleep last night.
Dün gece uyurken gördüğüm bir hayal.
While he's spending the night alone he's visited by a sacred vision.
Geceyi yalnız geçirirken kutsal bir görüntü görür.
when one night I ate peyote and had a vision.
Bir gece peyote almıştım ve bir hayal gördüm.
Night-vision goggles, microprocessor, verbal alarm systems, compact disc player, digital radio, video camera and playback functions are just a few features of the extraordinary Annihilator 2000.
Gece görüş dürbünü, mikroişlemci, sesli alarm sistemi, CD çalar, dijital radyo, video kamera ve oynatma seçenekleri olağanüstü Yokedici 2000'in özelliklerinden sadece birkaçı.
I had all the special police frequency radios, FBI de-scramblers, night-vision cameras...
Özel polis frekansını alan telsizler, FBI şifre çözücüleri, gece görüş kameraları...
Vision TV... is watched by 10 million people every night, and growing.
Vision TV'yi... her gece 10 milyon insan izliyor ve bu rakam artiyor.
These are my night-vision goggles.
Bu gece görüş gözlüğüm.
So look, he gave me his night-vision goggles and everything. So....
Baksana, gece görüş gözlüğünü bana verdi.
You're taking the word of a guy who has night-vision goggles?
Gece görüş gözlüğü olan birinin sözüne mi inanıyorsun?
Night-vision goggles, a bathroom scale from a Soviet sub a suede briefcase case?
Gece gözlükleri, bir Rus denizaltısının tuvalet tartısı süet çanta çantası mı?
Thermal night - vision goggles.
Termal gece görüşü gözlükleri.
Last night, the gods granted me a vision.
Dün gece tanrılar bana bir ilham bağışladı.
There are two little hitches in its upper eyelid, and its night-vision eyes are so sensitive that it can still see what's going on.
Üst gözkapağında iki küçük düğüm var ve gece görüş gözleri o kadar hassastır ki hala neler olup bittiğini görebilir.
But one night in his bed he had a powerful and disturbing vision.
Fakat bir gece, yatağında kendisine huzursuzluk veren tesirli bir rüya görmüştü.
vision 93
visions 43
visionary 18
visiontext subtitles 20
vision goggles 21
night 2638
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
visions 43
visionary 18
visiontext subtitles 20
vision goggles 21
night 2638
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night and day 58
nightcap 16
night shift 20
nightclubs 16
night moves 16
nighters 22
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night and day 58
nightcap 16
night shift 20
nightclubs 16
night moves 16
nighters 22