English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ N ] / No horses

No horses traducir turco

199 traducción paralela
But had we no horses, no chariots to rid him down?
Ama bizim atımız, onu ezip geçecek arabamız yok muydu?
No horses.
At deme bana.
I've got no kin, no money, no horses!
Akrabam yok, param yok, atım yok!
Leave them here with some food and a couple of canteens, but no horses.
Onları biraz yiyecek ve bir çift matara verip gönderelim. Ama at yok.
There'll be no horses at the ball, Pickering.
Baloda atlar olmayacak Pickering.
No horses in this one.
Bu sefer atlar olmasın.
No horses, no pigs. Not even a dog.
Ne at, ne domuz, köpek bile yok.
No horses, no water. They don't have to attack. All they got to do is just wait.
Atların yok, suyun yok Saldırı gereksiz onlar beklemek zorunda.
No stage till tomorrow night, and he doesn't know nothin'about no horses.
Yarın akşama kadar araba yokmuş, ve at var mı yok mu haberi yokmuş.
We ain't got no horses.
Bizim atlarımız falan yok.
We ain't got no horses.
Atlarımız falan da yok.
Stands to reason no friend of Lily Langtry goes around stealing horses.
Lily Langtry'nin arkadaşlarından kimse at çalmış olamaz.
- But he's no gentleman, he takes care of horses. The doorbell.
- O sadece atları kollar.
- No, let's hold our horses.
- Hayır, bekleyelim.
With no water, you will soon be as dust under hooves of our horses.
Suyu değil, atlarımızın çıkardığı tozu göreceksin.
The imprisoned hands move no faster than race horses filmed in slow motion as they touch her mouth and breasts ;
Tutuk eller, onun ağzı ve göğüslerine dokunurken, yavaş çekimde filme alınmış yarış atlarının hızında hareket eder ;
You, your horses and your falcons and your dreams of an age that is no more.
senin atların, şahinlerin ve bitmiş bir dönemle ilgili hayallerin var.
Food was gone, our horses worn out, no bullets.
Silahlarımız, atlarımız nerede? mermimiz bile yok.
I've got more than a year's work tied up in me... and I've no mind to lose it for some tired horses and a pack of furs.
Kendi canim daha çok emek gerektirdi... ve birkaç yorgun at ve bir bohça kürk için onu kaybedecek degilim.
Because I can do all the little things a sheriff is supposed to do, like no double-parking horses and no throwing paper in the streets, in my spare time.
Çünkü boş zamanlarımda Şeriflik yaparak ; atları yan yana bağlatmamak, sokağa kağıt attırmamak gibi küçük işlerle uğraşabilirim.
We've got no more horses.
Daha fazla atımız yok.
No. Playing the horses, mostly.
Çoğunlukla at yarışı oynamak.
Some horses no likie jump.
Bazı atlar zıplamaktan haşlanmaz.
I want to go... the way I planned, especially the four white horses... and a band playin'. No mourning, but proud and high-steppin', like I was goin'to glory.
Planladığım şekilde gitmek istiyorum özellikle dört beyaz at ve bando çalacak yas olmasın gururlu ve yüksek adımlarla zafere gidiyormuşum gibi.
No tellin'when your man'll find them horses'n get back.
# Kocanızın atları ne zaman bulup döneceği belli değil.
Many horses and no men.
Atlar ve adamlar yok.
But in an era no longer in need of warriors or horses, so peaceful that no wind even rustled the leaves on the trees, it was a constant struggle simply to find a meal.
Ama savaşçılara ve atlara ihtiyacın kalmadığı esen barış rüzgarlarının ağaç yapraklarını bile alıp götüremediği bir dönemde yiyecek bulmak bile büyük mücadele gerektiriyordu.
They held to no law but their own... kept forever on the move. Their mocassined feet and unshod horses leaving no trace on the land.
Hiçbir kanuna bağlı olmayan, kendi başlarına bulutlar kadar özgür, bir yere yerleşmeyen, devamlı hareket halinde ayaklarındaki çarık ve nalsız atlarıyla, geçtikleri yerlerde iz bırakmayan insanlardı.
Oh, no, gentlemen don't falloff horses, Mademoiselle.
Erkekler attan düşmezler Matmazel. Hayır.
She was killed when, for no apparent reason... the horses bolted, crashing her carriage against a big tree.
Ortada bir neden yokken atlar ürküp şaha kalkınca... arabası büyük bir ağaca çarpmış ve kadıncağız ölmüştü.
No, by damn, it's horses!
Hayır, atlılar!
travel hours and harnessing', unharnessin', caring'for horses, loading', unloading', bedding', guard duty, poor drinking'water, order of wagons in march, and, might I add, in addition to no whiskey ration whatsoever in a whole cargo of whiskey. Now, suppose these grievances of yours aren't answered?
... yolculuk süreleri, atları eyerleme, koşumları çıkarma, atların bakımı, yükleme, boşaltma, yatacak yer, nöbet, kötü içme suyu, intikal esnasında arabaları düzene sokma ve ilaveten diyebilirim ki bütün yükü sadece viski olan bir konvoyda hiç viski verilmemesi.
Without horses, there's no way out.
Atlar olmadan hiçbir yere gidemeyiz.
I found two thirds of his men and his horses knocked out, two of his guns disabled, and no covering troops at all.
Adamlarının ve atlarının üçte ikisi ölmüştü. Toplarından ikisi imha edilmişti ve destek ateşi sağlayan kimse yoktu.
- No. - But the horses go faster.
- Bakın atlar bizi geçiyor.
MENDEZ : No, I'm thinking of the horses and me.
Hayır, atları ve kendimi düşünüyorum.
We ask no more of your hospitality than the loan of a few horses and mules which we need, and some food for our journey.
Konukseverliğinizi daha fazla suiistimal etmeyelim, sadece birkaç at... ve katırınızı ödünç alacağız, yolculuk için de yiyecek.
But when it comes to horses, no man alive can sting me.
Ama söz konusu atlar olunca, hiç kimse beni geçemez.
No, I have some horses to sell you.
- Hayır, satılık atlarımız var.
No, I'm selling horses for $ 3 5 in preference to 25.
- Hayır, atları 25 yerine 35 dolara satıyorum.
- No questions, Anna. I want you to go to the stables, harness the horses and stay there.
Senden ahıra gidip atları hazırlamanı ve orada beklemeni istiyorum.
I will steal some gringo horses, manage to live, no?
Biraz Gringo atı çalacağım. Geçinmeme yeter, değilmi?
And I'm afraid we're going to take your wagon and horses... if you've no objection.
Ve korkarım, sizin arabayı ve atları almak zorundayız. Tabii, bir itirazın yoksa.
No sense wearing out good horses chasing.
güzel atları sürmek nasıldı.
No farmer to force one out - to feed the horses.
Ahh, ne yaşam ama... kimse sizi dışarı çıkıp atları beslemeniz için zorlamıyor.
There is no doubt he would've made an eminent figure in his profession had he not been killed in a duel which arose over the purchase of some horses.
Hiç şüphesiz bu mesleğin önde gelenlerinden biri olacaktı. Eğer bir düelloda öldürülmeseydi. Nedeni, birkaç at yüzünden çıkan anlaşmazlıktı.
No, we didn't rough ride up that hill'cause we didn't have any horses.
Hayır, o tepeye süvariler gibi tırmanmadık... çünkü atımız yoktu.
- No, the horses are shot.
- Hayır, atların vurulması.
We're gonna camp here, rest our horses and take our pleasures, with no more preachin'from God's servants.
Burada konaklayacağız, atlarımız dinlenecek ve siz Tanrı hizmetkarlarının vaazlarına ihtiyaç duymadan keyfimize bakacağız.
No, I'm talking horses here, Shirley.
Hayır, ben atlarla konuşuyordum, Shirley.
Hey, coachman, hold your horses, It's nowhere I have now to go, It's no one I love anymore.
Hey arabacı, durdur atlarını, artık gidecek bir yerim yok, artık sevdiğim kimsem yok.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]