Nobody here traducir turco
3,740 traducción paralela
Nobody here.
Burada kimse yok.
Nobody here by that name.
Burada öyle birisi yok.
So I know- - I hope nobody here is deeply religious.
Umarım buradaki kimse aşırı dindar değildir.
Charlie, there's nobody here.
Charlie, orada kimse yok.
There's nobody here.
Burada kimse yok ki.
Nobody here knows a thing about that goddamn memo.
Buradaki kimsenin o nottan haberi yok.
There's nobody here to open this can for you.
Bunu size açabilecek kimse yok burada.
Nobody here cares.
Kimsenin taktığı yok.
Nobody here by that name.
O isimde biri yok burada.
Nobody here can take a joke.
Hiçbiriniz şaka kaldırmıyorsunuz.
Ain't nobody here, fool!
Burada kimse yok ulan!
Eat this Nobody here?
Sen ye bunu. Kimse yok mu? Hala koli mi açıyorsun?
I know that he sued us, but nobody here is gonna tell him.
Bizi dava edebileceğini biliyorum ama buradaki kimse bir şey anlatmaz.
There's... nobody here.
Burada hiç kimse yok.
No, dearie, nobody else lives here, just me and my friends.
Hayır tatlım, kimse yaşamıyor, sadece ben ve arkadaşlarım.
A bunch of years ago, I was a student here, too, and nobody knew who I was, either, and I was the only black kid!
Yıllar önce, ben de burada öğrenciydim, ve beni de hiç kimse tanımıyordu, bi de ben tek siyah çocuktum!
Nobody's coming through here.
kimse buraya gelmiyor.
Nobody's here!
Hepsi ayrılmış, ama nereye gittiler?
Nobody's seen sausage here for over a month.
Burada hiç kimse bir ay sosis görmedi.
Nobody's stealing anything here.
Hiç kimsenin hiçbirşey çaldığı falan yok.
Nobody's here.
Kimse yok.
Nobody's ever gonna know what happened here.
Kimse burada ne olduğunu bilmeyecek.
We're alone. Nobody followed us here.
Kimse bizi takip etmedi.
Nobody gets away with anything around here.
Burada hiçbir şey kimsenin yanına kalmaz.
Nobody's doing anything wrong here, Alicia.
Kimse burada yanlış bir şey yapmıyor, Alicia.
I think here a long time nobody lives.
Bence uzun zamandır burada kimse yaşamamış.
There's nobody else here.
Burada başka kimse yok.
So, the front desk called up here to Kiel's room and nobody answered.
Resepsiyon Kiel'in odasını aradı ve hiç kimse cevap vermedi.
Nobody knows we're here.
Pek sayılmaz. Kimse burada olduğumuzu bilmiyor.
But if you get away in a plane that nobody can track, why do you end up right back here?
Ancak kimsenin izleyemeyeceği bir uçakla kaçıyorsun, sonra neden buraya dönsün ki?
There's nobody in here.
Burda kimse yok.
There's nobody in here.
Burada kimse yok.
- Alina, nobody keeps me here by force... - You shut up!
- Alina, beni kimse burada zorla tutmuyor.
Nobody even knows I'm here alone.
Burada yalnız kaldığımı kimse bilmiyor bile.
Yeah, you keep hurting people in here, nobody's gonna believe you.
Burada insanları incitmeye devam ediyorsun, kimse sana inanmayacak.
Back in the day when we were here, we were stupid in person. - Nobody wanted it.
Zamanında buraya geldiğimizde aptallardan ibarettik.
Don't worry, nobody's gonna be trying to kiss you. ( Scoffs ) I'm out of here.
Merak etme kimse seni öpmek istemez.
But now nobody comes here.
Ama buraya gelen yok.
Everyone here knows where she is! But nobody will tell you.
nerde olduğunu burda herkes bilir ama kimse sana süyliyemiyecek.
Nobody out here for free.
Kimse dışarıya çıkamadı.
Nobody's here.
Kimse yok evde.
Nobody wants you in here, man.
Seni kimse burada istemiyor, adamım.
We've all been waiting here. Nobody has told us anything.
Hepimiz bekliyoruz ve kimse bize bir şey söylemiyor.
I got a call that she was here, but nobody will tell me what's going on.
Burada olduğuna dair bir telefon aldım ama kimse bana neler olduğunu anlatmıyor.
Lady, I'm only here for one reason - - to make sure nobody else gets hurt.
Hanım, tek nedenle buradayım, başka kimse zarar görmesin diye.
When my mom gets here, nobody will be talking to anybody.
Annem buraya geldiğinde kimse birbiriyle konuşmayacak.
And then, we're here, where we are now, where nobody's happy and Alan has a carving fork in his foot.
Ve sonra biz buradayız, şu an kimse mutlu değil ve Alan'nın ayağına çatal saplanmış.
Nobody offered him ajob, so I had to keep him here.
Kimse onu işe almaz, İşte bende onu yanıma aldım.
Nobody followed me here.
Sorun yok. Beni kimse takip etmedi.
There's nobody in here but you and me.
Burada sen ve benden başka kimse yok.
The worst feeling is when nobody's saying their lines and you're wondering, do I have a line here?
En kötü duygu, hiç kimse bir şey söylemediğinde acaba benim repliğim miydi diye merak etmek.
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here's my 20
here we 20
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here's my 20
here we 20