English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ O ] / Old child

Old child traducir turco

609 traducción paralela
A six year old child can t even perform a simple task separating white buttons from black ones.
Altı yaşındaki bir çocuk, beyaz düğmeleri siyahlardan ayırmak gibi basit bir şeyi bile yapamıyor.
A 4-year-old child could understand it.
4 yaşındaki bir çocuk bile raporu anlar.
Any 10-year-old child will give you the answer to that.
Yanıtı 10 yaşındaki çocuklar verebilir.
What do you mean hitting a 5-year-old child?
5 yaşındaki bir çocuğa vurmak ne demek oluyor?
With a five-year-old child?
Beş yaşındaki çocukla mı? - Evet.
You can't mark a two-year-old child for life with a splash of water and a mumbled prayer.
İki yaşında bir çocuğu bir avuç su... ve birkaç cümle dua geveleyerek damgalayamazsınız.
To crown it all, she's rendered insensible by an amount of vodka which in Carpathia you would add to the morning milk of a 4-year-old child as a mild tonic.
Yetmiyormuş gibi, Karpatya'da dört yaşında çocukların sabah sütüne kattığımız kadar votkayla kendini kaybetti.
Folks talked a lot about the kid being an 11-years-old child and committing a murder.
İnsanlar çocuk hakkında çok şey konuştu çocuğun 11 yaşında olduğu ve bir cinayet işlediği.
What kind of a job when you have to sneak around... and interrogate a six-year-old child?
Ne tür bir işmiş bu? Etrafta sinsice dolanıp, 6 yaşındaki bir çocuğu sorguya çekiyorsunuz.
A three-year-old child.
Para. O daha üç yaşında bir melek.
I was a 12 year old child.
On iki yaşında bir çocuktum.
A 12 year old child, that your mama and daddy had to send away from Oslo, before the underground taught you what it is to report your own people to the Gestapo.
On iki yaşındaki o çocuğu annen ve baban Oslo'dan uzaklaştırmak zorunda kaldı. Yeraltı örgütünün, kendi halkını Gestapoya ispiyonlayanlara ne yapacağını biliyorlardı.
I was a 12-year-old child, do you understand?
12 yaşında bir çocuktum, anlasana!
A 12-year-old child!
12 yaşında bir çocuk!
Not an 8-year-old child.
- 8 yaşında çocuğa değil.
You're absolutely right, I do apologize. A 12-year-old child would have more sense than to pull a foolish stunt like that.
Kusura bakma ama, 12 yaşında bir çocuk böyle aptalca bir numara da yapmazdı.
It's an outrage, dragging a 9-year-old child into San Simeon under armed guard!
9 yaşındaki bir çocuğu silahlı muhafızlar eşliğinde buraya getirmek zorbalıktır!
No, a three-year-old child could understand.
Hayır, üç yaşında bir çocuk anlayabilir.
This miracle was witnessed by a two-year-old child... who ran to the spot and picked up Beryl's shoes that had fallen to the Earth.
Bu olaya iki yaşında bir çocuk tanık oldu. Hemen oraya koşup Beryl'ın yere düşen ayakkabılarını aldı.
You took your message for me, didn't you, old child?
Benim için bir mesaj götürdün, öyle değil mi koca çocuk?
My dear child, Honor is an old tradition among us.
" Sevgili çocuğum, Onur, çok eski bir gelenektir.
Find me a 4-year-old-child.
4 yaşında bir çocuk getirin.
You needn't be proud of your old tricks. Any child can learn to catch pennies if it's hungry.
Numaralarınla hava atmana gerek yok, seni hırpani kılıklı moruk.
That old man stole my child.
O yaşlı adam, çocuğumu çaldı.
I'm 23 years old, an only child.
23 yaşındayım ve tek çocuğum.
"Child of my old age," I call her.
"Tekne kazıntısı" diyorum ona.
They said that my recompense for having a late child was comfort in my old age, especially if it was a girl.
İleri yaşta çocuk doğurmanın iyi tarafı var dediler hele kız ise, yaşlılığınızda rahat edersiniz dediler.
I'm an ugly old woman, and I love you very much, child.
Ben yaşlı ve çirkinim, ve ben de seni çok seviyorum.
My dear child, I'm an old and sick man.
Sevgili çocuğum, yaşlı ve hasta bir adamım.
My dear child, do you think old Alex Brulov, one of the biggest brains who is in psychiatry, is unable to make out two and two come out four?
Sevgili çocuğum, sence yaşlı Alex Brulov psikiyatrideki en önde gelen insanlardan biri 2 kere 2 kaç eder bilemeyecek mi sandın?
In that old country, a child can rise no higher than his father's state.
Eski ülkemizde bir çocuk, babasından daha üstün olamaz.
Take care of the child, will you, old fellow, till her parents get back.
Sen çocuğa göz kulak ol, olur mu, dostum, anne-babası dönünceye değin.
The child that was half baptized Oliver Twist is nine year old today.
Öksüz ve yetim olan şu çocuk, Oliver Twist, bugün 9 yaşına basıyor.
The last rites for that hairy old chimp... performed with the utmost seriousness... as if she were laying to rest an only child.
kıllı maymunun cenaze töreni, büyük bir ciddiyetle yerine getiriliyordu, kendi çocuğunun cenaze töreni gibiymişçesine.
When I made the announcement you were outside looking for your child but I said that the child has to be six or seven years old
Ben anons yaparken sen dışarıda kızını arıyordun ama çocuğum 6 veya 7 yaşında olması gerektiğini söyledim.
A child, six years old, is older in his heart than you will be at... at 60.
Benim ülkemde 6 yaşındaki bir çocuk senin 60 yaşında olduğundan daha yaşlı hisseder.
If you were my child... but they treat you like a 3-year-old.
Sen benim çocuğum olsan... Fakat onlar sana 3 yaşındaki çocuk gibi davranıyorlar.
A child needs his worn-out old teddy to go to sleep.
Büyümek için oyuncak ayısına ihtiyaç duyan bir çocuk.
To a mere child, anything over 20 might seem old.
Küçük bir çocuğa 20'den büyük her şey yaşlı görünür.
I don't quite know how to say it... but there's a mature quality about her that's disturbing in a child... and my husband and I thought that a school like yours... where you believe in discipline and the old-fashioned virtues... might perhaps teach her to be more of a child.
Nasıl söyleyeceğimi bilemiyorum bir çocuk için rahatsızlık verecek kadar olgun tavırları var. Kocam ve ben, okulunuz gibi disiplin ve geleneksel ahlak kurallarına önem veren bir yerin ona biraz daha çocuk olmayı öğretmesi gerektiğini düşünüyoruz.
It was 8-year-old Claude Daigle... the only child of Mr. and Mrs. Henry Daigle of 126 Willow Street.
Boğulan çocuk 126 Willow Sokağı'nda oturan Daigle ailesinin tek çocukları olan sekiz yaşındaki Claude Daigle.
- How old is that child?
- O çocuk kaç yaşındaydı?
Anyone who would bring up a sensitive child with a superstitious old Irish nurse.
Boş inançlı yaşlı bir İrlandalı hemşire ile duyarlı bir çocuğu yetiştiren birinin suçu.
How old was the child you visited in Lagny?
Lagny'de ziyaret ettiğin çocuk kaç yaşındaydı?
Oh no, I'm too old forthis, my child.
Evladım, ben bunun için çok yaşlıyım.
Six only are left... young man and woman... dwarf and tiny dancer... this child... and an old man still in the village.
Sadece altı kişi kaldı... Genç bir adam ve kadın... Bir cüce ve ufak bir dansçı...
It's the old fairy story child The Emperor's new clothes
Bu eski bir peri masalı, evladım. Adı : İmparatorun yeni kıyafetleri.
How old was the child?
Çocuk kaç yaşındaydı?
What's the purpose of the old centaur I knew as a child?
Bir çocuk olarak eski sentoru tanıyor olmamdaki amaç neydi?
Once, when I was a child, someone left in the storeroom of my house two old volumes of paintings of Hell
Eskiden, ben bir çocukken biri cehennem resimlerinin olduğu eski iki kitabı evin sandık odasında bırakmış.
When I took her hand, not as you take the hand of an old friend or a child,
Elini tutuğumda ne eski bir dostun, ne de ufak bir çocuğun elini tutuyormuşum gibiydi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]