English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ O ] / On my signal

On my signal traducir turco

242 traducción paralela
Can you home in on my signal?
Sinyalimden yerimi bulabilir misiniz?
On my signal, distribute them. Until then, hide them well.
- İşaretimle onları dağıt, zamanı gelene kadar iyi sakla.
On my signal, the horses.
İşaretimle atlara ateş edin.
Prepare to beam me aboard on my signal.
Sinyalimi alınca beni ışınlamaya hazır olun.
Prepare to fire on my signal. Kirk out.
Sinyalimde ateş etmeye hazırlanın.
They have rigged this ship to explode on my signal.
Gemiyi işaretimle patlayacak şekilde hazırladılar.
Fire only on my signal.
Ancak sinyalimi alınca ateş edin.
Feed the coordinates to the transporter room on the double. Have them prepare to beam him aboard on my signal.
Benim vereceğim işarete göre onu ışınlama odasına ışınla.
Prepare to divert power on my signal.
Kesinlikle. İşaretimle gücü yönlendirmeye hazır ol.
On my signal, run out through the hall.
İşaretimle, salon boyunca koş!
Starting back-to-back, on my signal, you will walk 10 paces, turn and fire.
- Sırt sırta duracak, işaretimden sonra on adım yürüyecek ve dönüp ateş edeceksiniz.
On my signal, jump to the right.
İşaretimle sağa zıpla.
On my signal, you pull the plug cut the power and kill the lights.
Ben sinyal verince fişi çek gücü kes, ışıkları kapat.
Move on my signal.
İşaretimle ilerleyin.
On my signal, we will gamma-irradiate all our computer systems.
İşaretimle, tüm bilgisayar sistemlerimizi gama ışınına maruz bırakacağız.
Transporter room, lock on my signal and stand by to transport two kilometres off to starboard.
Işınlama odası, sinyalime kilitlenin ve 2 kilometre sancağa... ışınlamaya hazır olun.
On my signal.
Ben işaret verince.
Sol, light the gunpowder on my signal, ok?
Sol, benim işaretimle barutu ateşle!
On my signal, open the conduit and let him in.
- İşaret verdiğimde, kanalı açıp, içeri alın. - Başüstüne.
On my signal ride round behind our position, and flank them.
İşaretimle birlikte, süvarileriniz bulunduğumuz yerin arkasından dolanıp... -... onları sarsın.
Ivanova, you ride the jump engines, be ready on my signal.
Ivanova, sıçrama motorları senin işin. İşaretimle hazır ol.
We go on my signal.
Lşıkları kapatıp, işaretimle harekete geçeceğiz.
Tracy, stand against that wall, and on my signal "action" I want you running toward me, screaming.
Tracy, şu duvarın karşısında dur ve "motor" işaretimle birlikte bana doğru koşmanı, çığlık atmanı istiyorum.
Come in on my signal.
- Krug, orada kal. İşaretimi bekle.
Units 1 and 2 on my signal.
Birinci ve ikinci birimler benim işaretimi beklesin.
We're going in on my signal.
İşaretimle gireceğiz.
On my signal, you will start moving towards one another.
İşaretimle birbirinize yaklaşmaya başlayacaksınız.
! Now what I need from you is... to whack this really hard on my signal.
Şimdi senden istediğim şey... söylediğimde bunu gerçekten hızla vurman.
Pilot... on my signal, give me all the acceleration Moya's got!
Pilot... Sinyal verdiğimde Moya'yı bütün gücüyle hareket ettir!
Okay, Chief, on my signal!
Tamam Reis. İşaretimle birlikte.
On my signal.
İşaretimle.
On my signal.
İşaretimle birlikte.
I need fresh footage for the piece on Eddie tonight... so come in fast on my signal with the camera rolling.
Bu akşam Eddie'nin olduğu bölüm için yeni görüntülere ihtiyacım var bu yüzden işaret verdiğimde kamerayı çalıştırın ve hemen içeri girin.
If it looks good, on my signal we hit the front, DEA hits the back...
Durum uygunsa, benim işaretimle biz önden, DEA arkadan...
Take a fix on my signal, you idiots!
Sinyallerimi düzeltin gerizekâlılar!
On my signal!
İşaret verince!
No, she came in right on the button. She followed my signal up the ramp.
Bu tuhaf mı veya ne?
When i signal a plane in, my attention's on the marks and on the aircraft on either side of her... well, actually, i don't remember... bengston, is your dispatcher here from buffalo?
Bu çok enteresan. Evet. Kötü bir ayrılığım var diye düşündüm.
Now, you've got ten seconds from my signal.
Sinyal sesinden sonra on saniye vaktin var.
Lock in on my communicator signal.
- İletişimcimin sinyaline bağlan.
I'm not taking this snow as a danger signal on my first day of rehearsal.
Provamın ilk gününde yağan bu karı bir tehlike sinyali olarak görmeyeceğim.
Commander, Klingon vessel. Prepare to board this ship on my next signal.
Klingon gemisinin komutanı bir sonraki mesajımdan sonra gemiyi bordalayabilirsiniz.
So lock on to my signal and beam on down. Because we don'! just provide weapons...
O zaman sinyalime kilitlenin ve ışınlanın, çünkü biz sadece silah sağlamıyoruz.
Prepare to beam us to sickbay, but hang on for my signal.
Bizi revire ışınlamaya hazır olun, ama sinyalimi bekleyim.
Whenever I am on the ship the warp field leaves an electromagnetic signal on my internal servo fluid system.
Ben gemideyken, warp alanı... iç sıvı-servo sisteminde... elektromanyetik bir iz bırakır.
If the Defiant locks on to my signal and we're not together...
Fakat biz birlikte değilken Defiant benim yardım çağrıma kilitlenirse...
Lock on to my signal and stand by to beam Jake directly to the lnfirmary.
Sinyalime kilitlenip Jake'i revire ışınlamak için hazır ol.
Lock on to my tricorder signal and beam it into space.
Tricorder sinyalime kitlenin, ve onu uzaya ışınlayın.
Go back to the bunker, turn on the TV... and wait for my signal.
Sığınağa git TV yi aç... Ve işaretimi bekle.
On my world, we have learned an inauguration is simply a signal to assassins... that a new target has been set up on the firing range.
Benim gezegenimde yemin törenleri suikastçılara yeni bir hedef olduğunu göstermek anlamına gelir.
Attack on my signal.
İşaretimle saldırın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]