One child traducir turco
1,733 traducción paralela
Sir, only one child.
Efendim, tek bir tane.
One child, someone can find it.
Biri onu burada bulabilir.
These women are expected to produced one child a year.
Bu tip kadınlar, yılda bir çocuk doğururlar.
Uh, these five didn't make it--four adults and one child.
Bu beşi başaramadı... dört yetişkin ve bir çocuk. Bir çocuk mu?
There's one child survivor I haven't been able to locate.
Henüz yerini belirleyemediğim bir kurtulan çocuk daha var
She must've had at least one child.
En az.. bir çocuğu olmalı.
One child in the emergency room is enough to deal with.
Acil serviste ilgilenmek için bir çocuk yeterince fazla.
They have one child but they have been trying for five years to have another baby.
Bir çocukları var, fakat bir tane daha olması için beş yıldır çabalıyorlar.
And Iím sure the same is true of people who say well I shouldnít really prefer one child to another or one parent to another but I do, Iím just not gonna act as if I do.
Bir çocuğumu, diğerine ya da bir ebeveynimi diğerine tercih etmemem gerektiği halde ediyorum ama eşit davranacağım onlara. Birçok şey böyle.
One child stayed longer than the others, but the beatings went on until she also disappeared.
Bir çocuk biraz fazla kalmıştı ama dayak devam etti ve sonra o da kayboldu ortalıktan.
Which one of you is responsible for this child?
Hanginiz bu çocuktan sorumlu?
The Problem Child. The Hard One.
Sorunlu çocuk, zor insan.
They were playing with bows and arrows and one shot the other in the eye and the poor child died.
Ok ve yaylarla oyun oynarlarken bir tanesi diğerini gözünden vuruyor ve zavallı çocuk ölüyor.
This "Madonna and Child," like the painting I just compared with the one from St. Bernard and St. Lucilla, was in the main chapel of San Donato al Ponte and until recently was attributed to Agnolo Salimbeni.
Bu "Meryem Ana ve Çocuk İsa" eseri, mukayese ettiğim Aziz Bernard ve Aziz Lucilla kilisesindeki eser gibi San Donato al Ponte kilisesinin ana şapelinde bulunuyordu ve geçtiğimiz günlerde Agnolo Salimbeni'ye ithaf edildi.
I know you don't wanna pathologize the process of creating a child. No one does.
Çocuk yapma olayını bilimselleştirmek istemediğinizi biliyorum.
Fear not, my child, there is one thing that can stop her.
Korkma, çocuğum, onu durdurabilecek tek bir şey var.
In one village, they killed every man, every woman... and almost every child.
Köyün birinde, bütün adamları kadınları ve neredeyse bütün çocukları öldürdüler.
One DUI, O.D. A couple of times, show up naked at a garden party, and suddenly everyone treats you like a child.
Bir kez alkollü araba kullandım birkaç kez aşırı doz kullandım bir bahçe partisine çıplak geldim diye birdenbire herkes çocukmuşum gibi davranmaya başladı.
One cake is the mother of my child.
Bir pasta çocuğumun annesi.
Then, Beth, you stepped in and did the one thing that Ashley couldn't and had a child.
Sonra Beth, sen devreye girdin ve Ashley'nin yapamadığı tek şeyi yaptın ; çocuk doğurdun.
Listen up... these people put one scratch on my child,
Bakın... bu adamlar çocuğuma bir çızık atsın,
Look, if we can handle one supernatural teenager, we can handle any child.
Bak eğer bu doğaüstü çocukla başa çıkabilirsek herhangi bir çocukla da başa çıkabiliriz demek
This job falls to the one male child in the family.
Bu iş ailenin tek erkek evladına düşer.
From the future mother's date of birth I can tell... the sex of the 1st child ; from the date of birth of the 1st child... I predict the sex of the second one ; and if there's an abortion... we have to count it too.
Annenin doğum tarihine göre ilk çocuğunun cinsiyetini, ilk çocuğunun cinsiyetine göre de bir sonraki bebeğin cinsiyetini tahmin edebilirim.
The guy cracks one lousy murder case and suddenly he's the poster child for sobriety
Adam, vahim bir cinayet dosyasını çözüyor ve aniden örnek bir ayık oluyor.
Two hundred passengers on the plane, 10 should be gay, two should be with child, and one should be incredibly annoying with an extra ass chromosome.
Uçakta 200 yolcu var. 10'u eş cinsel... İkisi çocuklu ve bir tanesi de fazladan kıç kromozomundan mustarip olmalı.
They say that her child, Elizabeth, was not conceived with the King at all, but with one of her countless lovers.
Söylediklerine göre, kızı Elizabeth,... Kralın değil de sayısız sevgililerinden birisinin çocuğuymuş. Kaç sevgilisi varmış ki?
It is not enough that you commit vile incest on your sister the Queen, her tongue in your mouth, your tongue in hers, against the commands of God Almighty... But you must plot regicide against the King, so that Anne could marry one of her lover's and rule as regent for her bastard child.
Kızkardeşiniz Kraliçe ile iğrenç bir ensest ilişkiye girmeniz yetmiyor dilleriniz birbirinizin ağzında, yiyişmeniz yetmiyor ulu Tanrı'nın emirlerine karşı gelmeniz yetmiyor bir de Kral'a komplo kurup, onu öldürmeye arkasından da Anne'i âşıklarından biri ile evlendirip, piç çocuğuna Kral naipliği yaptırmaya kalkıyorsunuz.
No. He's having rehearsal with one of the child actors.
Hayır, çocuk oyunculardan biriyle prova yapıyor.
Because I am one in a million, and there is a child out there who has something so special inside of them, but whose life is miserable because they think that nobody wants them.
Ve dışarda bir yerlerde, kimsenin onları istemediğini düşündükleri için hayatı çok kötü olan ama içinde özel bir şeylere sahip olan bir çocuk var.
.. the one I used have when I was a child.
Bugünlerde bu rüyayı çok sık görüyorum. Çocukken oynardım.
If Jesus was here, he'd take one look at you and he'd apologize for giving me such a spiteful child.
Eğer İsa burada olsaydı ve sana bir kez baksaydı bana senin gibi kindar bir çocuk verdiği için özür dilerdi.
If you want to put the child asleep, read him one of your books.
Eğer çocuğu uyutmak istiyorsan, ona kitaplarından birini oku..
one parent had to work while the other one does everything humanly possible to bail on child support.
Ebeveynlerden biri nafakadan yırtmaya çalışırken, diğerinin çalışması gerekiyor.
We lost a child five years ago, this one's a miracle.
Beş yıl önce bir çocuk kaybettik, bu seferki bir mucize.
Thank you. I think it's one of the most blessed things that a person would give a home to an abandoned child.
Bence terk edilmiş bir çocuğa yuva vermek büyük bir iyilik.
And no one would advocate bringing a child into the world before she's ready, and you know it.
Ve kimse, bebeği doğum zamanı dışında doğurtmak istemez, biliyorsun.
There's never been a child asphyxiated in one.
Birinin içine girip, boğulan çocuk da olmadı.
Just as soon as the missing child report came through on my e-mail, I drove over and talked to the mother, and explained that while there were several hundred cases the police were tracking, for me, this would be the only one.
Kayıp çocuk raporu ile ilgili bana e-mail gelir gelmez anneye gittim ve konuştum, ona, polisin takip ettiği yüzlerce dava olduğunu benim içinse sadece bunun olduğunu anlattım.
The child will serve the cause, then one day soon, the galaxy will be ours.
Çocuk amaca hizmet edecek,.. ... ve yakında, Galaksi bizim olacak.
Child's play to one that is adept in the black arts of adult deception as your gifted yet humble brother.
Karanlık sanatlarda ustalaşmış mütevazi kardeşin için çocuk oyuncağıydı.
from then on, you were the odd one, the strange child who saw monsters lurking in every shadow.
Ondan sonra siz garip çocuk oldunuz. Her gölgede pusuya yatmış canavarlar gören tuhaf çocuk.
From then on, you were the odd one, the strange child who saw monsters lurking in every shadow.
Her gölgede pusuya yatmış canavarlar gören tuhaf çocuk.
Once one of them decided to cut the bag of waters... they bring the child here after 24 hours whole head cutted by knife
Bir keresinde suyu boşaltmak için bıçakla keseyi kesmişler. 24 saat sonra bebeği, kafası bir baştan bir başa kesilmiş halde getirdiler.
Too busy to bother with one missing child.
Kayıp bir çocuğun zahmetine katlanamayacak kadar meşgul.
Number one, never touch a Hmong person on their head, not even a child.
Bir, bir Hmong'lunun başına asla dokunma, çocuk olsa bile.
One, your child seems distant, preoccupied.
1 - Çocuğunuz soğuk ve meşgul görünecektir.
Because... The one thing a parent never wants is to be away from their child.
Çünkü... bir ebeveyn hiç bir zaman çocuklarından uzakta olmayı istemez.
Sounds like there's more than one problem child out there.
Merhaba.
I think if I had a child, one that I knew would grow up asking what happened to her daddy... I think I would make sure that answer, the official answer, was the one I would want her to hear.
Eğer babasının nasıl öldüğünü sorarak büyüyeceğini bildiğim bir çocuğa sahip olsaydım....... o cevabın, onun duymasını istediğim cevabın....... resmi cevap olduğundan emin olurdum.
If this were one of my patients, I would say it was a gifted child who's grown bored.
Eğer bu benim hastalarımdan biri olsaydı sıkıcı yetişmiş yetenekli bir çocuk olduğunu söylerdim.
children 2132
child 1306
childs 72
childhood 30
childish 40
childermass 19
child abuse 20
child support 17
children laughing 26
child's play 30
child 1306
childs 72
childhood 30
childish 40
childermass 19
child abuse 20
child support 17
children laughing 26
child's play 30