Or here traducir turco
14,430 traducción paralela
Whether you're here or not when we find it, you still get your share.
Burada olsan da, olmasan da, bulduğumuzda... -... payını alacaksın.
We need to nick something big or we're not gonna survive another winter here.
Büyük bir şeyler çalmak zorundayız... öbür türlü burada bir kışı daha çıkaramayız.
You have to be careful here or you will get pulled in by the sickness too.
Buralarda dikkatli olmalısın yoksa sen de bu hastalığın içine çekilirsin.
Oh, hell, you'll be a clown whether this place is here or not.
Burası olsa da olmasa da palyaçoluk yapabilirsin.
No Crystal or Sarah here?
Crystal veya Sarah burada değil mi?
We know it's probably Windfield or Delaware maybe And thanks to the adorable toys here we are going to find out one way or another
Windfield muhtemelen belki Delaware biliyoruz ya ve sevimli oyuncaklar sayesinde burada öyle ya da böyle göreceksiniz
Silvia, come back here right now. Or swear to god
Silvia, hemen buraya gel ya yemin ederim ki
I don't know what I'm doing here or anywhere else.
Burada ve ya herhangi bir yerde ne yapıyorum bilmiyorum.
All right, so my guy won't be able to be here for another four or five hours.
Pekala, adamım dört beş saate anca gelecek.
We can't just sit here for four or five hours, Ray.
Burada öylece dört ya da beş saat oturamayız, Ray.
Oh, of.. sure, we're all ears, or at least Cecil here is.
Oh arasında. Emin, hepimiz kulaklar konum, Ya da burada en azından cecil olduğunu.
I was starting to wonder if everyone wasn't right, the new world was finally here and I had no idea if I was ready for it or not.
Herkes doğru değildi eğer ı, merak etmeye başlamıştı Yeni dünya sonunda burada ve ı o ya da değil hazır olmadığını ı hiçbir fikri yoktu.
When a nightblood child is found, they're brought here to be trained, or supposed to be.
Bir Karakan çocuğu bulunduğunda eğitilmek için buraya getirilirler, veya getirilmeleri gerekir.
You can either do that here feeling sorry for yourself or you come back with me and get your revenge.
Burada kendine acıyarak da ölebilirsin ya da benimle birlikte gelip intikamını alırsın.
Uh, I don't mean to sound like super-crazy or annoying or anything, but it's just, like, they're really strict here about the dress code, so...
Deli ya da sinir bozucu gözükmek istemem ama kıyafet zorunluluğu konusunda çok tembihliler.
I don't know, is it just me, or is it kind of lonely here?
Bilmem bana mı öyle geliyor, burası biraz kasvetli bir yer.
OK, well, we can get the guy, or we can get out of here, we can't do both.
Ya adamın peşine düşeriz ya da buradan gideriz, ikisini birden yapamayız.
Usually on a picture I just say "Whitey!" or "Whoa, there," but, this-here it's talking, and it's people listening, that threw me little at first but I think I got my leg up onner now.
Genel olarak filmlerde sadece "Whitey!" veya "Hoba!" derim ama burada konuşuyorsun ve el âlem dinliyor.
Or I'm going to shoot you, right here, right now.
Yoksa seni şuracıkta vururum.
- And I want you to keep swinging Until doodie bird here sings, Or you can just answer the question.
Ya kuşun kakası çıkana kadar vurmaya devam edersin..... ya da sorunun cevabını verebilirsin.
You know, believe it or not, I was with some real pieces of shit Before my angel baby here came along.
İnan ya da inanma meleğim buraya gelmeden önce aşağılıklarla birlikte oldum.
Well, it's either that or... We're just gonna sit here and- -
Ya öyle olacak ya da burada oturup...
Was Negan in that building last night or was he here?
Negan dün gece o binada mıydı yoksa burada mıydı?
Or she could've died here, even if she isn't here.
Ya da burada olmasa da burada ölmüş olabilir.
So you can cooperate and walk out of here free, or you can go to jail for no good reason.
Ya iş birliği yapar ve elini kolunu sallayarak gidersin ya da bok yoluna kodese gidersin.
You do your three or five or ten years here, then you flip to our side, cash seven figures from the same big funds you're trying to bring down.
Beş on sene burada geçirirsin sonra bizim tarafa geçer ve şimdi alaşağı etmeye uğraştığın sermayelerden yedi rakamlı maaş alırsın.
And I'm not gonna tell you I'm here for my patients or because I love my job, even though I do love my job.
Hastalarım için veya işimi seviyorum diye, ki seviyorum, kaldım de demeyeceğim.
When I was a kid, me and Aunt Lu and all your uncles, we had to come out here with Grandma and collect 50 clams for Sunday dinner or we didn't eat.
Ben çocukken, teyzeni Lu ve bütün dayılarınızla.. .. BüyükAnnenizle buraya gelip pazar yemeği için.. .. 50 tane midye toplamak zorundaydık.
You'll need to provide them with a doctor's plan for treatment or he's coming back here.
Bir doktordan tedavi planı sunmanız gerek yoksa buraya geri döner.
So stay tonight, but just don't come up here anymore and don't talk to me or my son.
Kal o zaman ama bir daha buraya gelme, oğlumla veya benimle konuşma sakın.
So you came here to tell us that, or is there something you want?
Bunu anlatmaya mı geldiniz yoksa istediğiniz bir şey mi var?
I said, get the fuck out of here or we're gonna kill you, you fucking spic!
- Buradan siktir olup gidin yoksa sizi öldüreceğiz, seni siktiğimin latini dedim!
You're not a woman of convention or you wouldn't be here, but you like to pretend you are so people don't notice you.
Düzene uyan bir kadın değilsiniz, aksi takdirde burada olmazdınız. Fakat insanlar sizi fark etmesin diye öyleymiş gibi davranmaktan hoşlanıyorsunuz.
I'm the boss here, more or less.
Buranın patronu sayılırım.
Then you need to get in here and pick out a wedding cake, or I'm gonna pick one out for you, and it'll be carrot.
O hâlde buraya gelip düğün pastanı seçmen gerek ya da ben de senin yerine seçebilirim ama seçtiğim havuç olur.
Or the FBI could come in here and give you a far different reception.
Ya da FBI buraya gelip çok farklı bir program sunabilir.
And when I'm not, I'm here, or somewhere like it.
Ama başka zaman, burada ya da böyle bir yerdeysem farklı.
But I'm not trying to say that he was an ass or anything, or that I'm any less sorry- - - here we go with the sorries.
Fakat ben onun bir sersem ya da başka bir şey olduğunu söylemeye çalışmıyorum. Ya da daha az üzgün olduğumu Pişmanlıklarla buradan gideceğiz..
Down here or up there?
- Dünyada mı Ark'ta mı?
"Whether Tempter sent, " or whether tempest tossed thee here ashore,
Ey kutsal yaratık "dedim," Uğursuz kuş ya da şeytan! "
"Whether Tempter sent, or whether tempest tossed thee here ashore..."
Ey kutsal yaratık "dedim," Uğursuz kuş ya da şeytan! "
Do I, uh... do I get out of here or what?
Buradan gidecek miyim?
Open that door right now or I'll kill him right here.
Kes sesini! Hemen kapıyı açın yoksa onu şuracıkta öldürürüm.
Malick told me point-blank he's putting together an Inhuman army, so he's either here to add more soldiers or to set up shop.
Malick bana bir İnsandışı ordusu kurduğunu kesin dille belirtti. Yani, ya asker eklemek ya da tezgahını kurmak için burada.
Not because of what happened here or what's north, you.
Burada veya kuzeyde olanlar değil, sensin.
Or maybe, I feel even more so here.
Belki de burada daha çok hissediyorum.
You can answer me here, or we can go to the Columbia field office for questioning.
Burada cevap verebilirsiniz ya da sorgulama için Columbia bölge ofisine geçebiliriz.
Now, of course, I knew that there would be protesters here today... and I could've chosen not to come, or I could choose to avoid them as I leave, but I'm not going to do that,
Bugün burada protestocuların olacağını biliyordum. Gelmemeyi tercih edebilirdim ya da buradan çıkarken onları görmezden gelebilirim.
Well, I would have been here on time if my ex-husband hadn't married a tween, or if my doctor had called in my child's asthma medication, or if my mother-mobile went faster than 4 miles per hour on the freeway.
Eğer eski kocam çoluk çocuğun tekiyle evlenmeseydi veya doktorum çocuğumun astım ilaçları için aramasaydı ya da benim külüstür saatte 10 km'den hızlı gitseydi zamanında burada olurdum.
Whether this vaccine works or not, right now, with you here... is exactly where I'm supposed to be.
Aşı işe yarasa da yaramasa da. Şu an burada, seninle birlikte. Tam olarak olmam gereken yerdeyim.
Are you here to wrestle or romance?
Buraya güreşmeye mi geldin, aşk peşine?
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we 20
here's my 20
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we 20
here's my 20