Quit stalling traducir turco
108 traducción paralela
Quit stalling, Putty Nose.
Nazlanmayı bırak Karga Burun.
- Quit stalling, Lucy.
- Lafı dolaştırma Lucy.
- Quit stalling.
- Sallanma.
Quit stalling and open up, or Hill gets it.
Oyalamayý býrakýp kapýyý aç. Yoksa Hill kurţunu yer.
Come on, George, quit stalling.
Hadi George, oyalanmayı kes.
Quit stalling and move!
Engellemekle uğraşmayın!
- Quit stalling.
- Oyalamayı kes.
- Quit stalling.
- Geveleme.
Quit stalling, George.
Oyalama bizi George.
- Quit stalling'.
- IKaytarmaya kalkma.
Quit stalling.
Oyun oynamayı bırak.
- Quit stalling.
- Geçiştirme.
Quit stalling!
Oyalanma!
When will you quit stalling and get back to work?
Ne zaman yatmayı bırakıp işinin başına döneceksin?
Sit down and quit stalling!
Otur ve gevelemeyi bırak!
- Quit stalling.
- Gevelemeyi bırak.
Quit stalling!
Kesin oyalamayı!
Oh, quit stalling!
Yerinde durma öyle.
Quit stalling.
Duraksadın.
Quit stalling.
Yalan atma.
Well, I guess I'd better quit stalling and get back to that horse.
Şey, Sanırım, ahıra şu atın yanına geri dönsem daha iyi olacak...
Quit stalling.
Sallanma.
Quit stalling, Thorwald, or I'll hang up and call the police.
Lafı dolandırma Thorwald, yoksa telefonu kapatıp polisi ararım.
Quit stalling!
Hadi! Oyalanma!
Come on, quit stalling!
Yapma, kaçamak bir cevap bu!
- Quit stalling.
- Gecikme, tren kaçıyor.
So quit stalling, O.J. Just tell me what you're going to do to make Fred rich and famous.
O.J. o zaman Fred'i nasıl ünlü ve zengin birisi yapacağını anlat.
Quit stalling.
Oyalamayı bırak.
Quit stalling.
Oyalanmayın artık.
Quit stalling.
Lafı gevelemeyi bırak.
Quit stalling, Hildy.
Sallanmayı bırak, Hildy.
So quit stalling'.
Yani sallanmayı bırak!
Quit stalling.
Bekleme artık Starbuck.
Shorty, quit stalling!
Shorty, oyalanmayı bırak!
Quit stalling!
Sallanmayı kes!
Quit stalling, geek.
Bağırmayı bırak.
Quit stalling'!
- Acele et artık!
Quit stalling, kid.
Sallanmayı bırak, çocuk.
Quit stalling.
Oyalanma.
Quit stalling, fatty.
Yalakalık yapma, şişko.
All right, quit stalling. What?
- Tamam, hiç erteleme.
Quit stalling and get it in gear!
Oyalanmayı bırak, sallanma!
All right, quit stalling, Burns.
Pekâlâ, oyalanmayı bırak Burns.
Unh! Quit stalling, spy.
Beni oyalamayı kes casus.
Draw your weapon and quit stalling'.
Oyalanmayı bırak da silahını çek.
Ah, quit stalling, man.
Oyalanmasana be adam!
Come on, get up, quit your stalling.
Hadi, kalk ayağa, işini yavaşlatmayı kes.
Quit your stalling, and stop biting your thumb!
Beni oyalamayı bırak, parmağını ısırmayı da!
Paula! Quit stalling.
Oyalanma.
Now quit with all your fucking stalling and take us to Williams!
Oyalanmayı bırakıp bizi Williams'a götürün!
Quit stalling.
İşi geciktirme artık.