Quit screwing around traducir turco
66 traducción paralela
Quit screwing around!
Saçmalamayı bırak!
Come on. Quit screwing around, Ali.
- Saçmalama Ali, aç kapıyı.
Come on, quit screwing around, you promised to get me to work on time.
Hadi ama oyalanmayı kes, beni işe yetiştireceğine söz verdin.
Would you quit screwing around?
Saçmalamayı bırakır mısınız?
- You should quit screwing around.
- Ortalıkta dolaşmamalısın.
Quit screwing around!
Orda burada sürtmeyi bırak.
Quit screwing around and help me up.
Orada dikilip durma, bana yardım et.
Let's quit screwing around and get a Title 3 for her phone.
Boş işleri bir kenara bırakalım da ona telefon etme hakkını verelim.
- Quit screwing around, I'm packed.
- Ortalıkta sinsice dolaşma artık ben hazırım.
- Quit screwing around.
- Etrafımızı sardılar.
Robbie, quit screwing around.
Robbie, gizlemek yok.
All right, you little fuck-pukes, quit screwing around!
Bir Ay Sonra. Pekala sizi lanet pislikler! Sallanmayı bırakın!
- Quit screwing around.
- Kes şunları. Direksiyonu tut!
And quit screwing around and get back to work.
Ve etrafı mahvetmeyi bırakıp işine dön.
Erin, come on. Quit screwing around.
- rahat bırak.
Quit screwing around, Jack.
Jack, n'oluyor, Jack. Jack.
- Quit screwing around!
- Aylak aylak dolaşmayı bırak!
Guys, quit screwing around.
Dolanıp durmayın çocuklar.
Well, quit screwing around.
- Saçmalamayı bırak.
- Quit screwing around.
- Etrafta gezinmeyi bırakın.
Quit screwing around!
Sallanmayı bırakın!
Will you quit screwing around and get moving?
Dalga geçmeyi bırakıp işe koyulur musunuz?
Quit screwing around!
Karışıklık çıkarma!
Come on, Peter, quit screwing around!
Hadi, Peter. Dalga geçmeyi bırak.
Quit screwing around.
Dalga geçmeyi kes!
Quit screwing around.
Dalga geçmeyi bırak.
Quit screwing around, dean.
Saçmalamayı kes, Dean.
Quit screwing around!
Artık gidelim buradan!
Hey, quit screwing around, Bartowski.
Bırak aval aval bakmayı, Bartowski.
Quit screwing around!
Lafı gevelemeyi kes!
I figured he'd quit screwing around if he didn't have an audience.
Etrafında seyirci olmazsa dalgayı bırakır dedim.
Quit screwing around. Hit my hand as hard as you can. Go.
Dalga geçmeyi bırakıp olabildiğince sert vurur musun?
Quit screwing around, fuck-ass.
Soytarılığı bırak, göt veren.
Can we quit screwing around here?
Dalga geçmeyi keser misiniz?
- Quit screwing around, Sara!
- Şakayı bırak Sara!
But you got to quit screwing around.
Ama sen saçmalamayı kesmelisin.
Quit screwing around, Pam.
Dalga geçmeyi bırak Pam!
Quit screwing around or I'm going to pelt somebody.
Saçmalamayı kesin yoksa yumurtayı yersiniz.
Wes, quit screwing around.
- Dalga geçmesene.
Quit screwing around with the robot and shut the damn airlock already!
Saçmalamayı bırakıp hava kilidini kapat!
Quit screwing around, will you?
Leroy, burada olduğunu biliyorum oğlum.
Hey, quit screwing around.
Hey, bırak saçmalamayı.
Peter, quit screwing around!
Peter, saçmalamayı kes!
Quit screwing around, dude.
Sağa sola sallama, ahbap
Quit screwing around with that.
Onunla oynamayı bırak.
Quit screwing around, Vic.
Neredesin? " Saçmalamayı bırak Vic.
Stanley, Stanley, quit screwing'around! Stanley!
Stanley, aylaklık etmeyi kes!
Quit screwing around.
Ortalıkta dolaşma artık.
Come on, Peter, quit screwing around!
Hadi, Peter.
Whoever's screwing around out there better quit it or I'll come and kick the shit out of you!
Kim dalga geçiyorsa kessin artık şunu yoksa gelip çok fena yaparım.
Quit screwing around. All right, wuss.
- Dalga geçmeyi bırak.