English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ R ] / Ready to go

Ready to go traducir turco

5,646 traducción paralela
But no, I-I am not ready to go somewhere else.
Başka bir yere gitmeye hazır değilim.
Hey, Danny, you ready to go?
Danny hazır mısın?
I'm ready to go.
- Ben hazırım.
Subject's ready to go.
- Şahıs hazır.
Ready to go to school?
Okula gitmeye hazır mısın?
Well, I finally quit smoking and I'm ready to go back to normal!
Nihayet sigarayı bıraktım ve normal halime dönmeye hazırım!
- Hey. - You ready to go now?
Gitmeye hazır mısın?
I'm already scrubbed and ready to go.
Ameliyata hazırım. Başlamak üzereydim.
His ex-fix really looks ready to go. Sadly, I think our work is done here.
Ne yazık ki buradaki işimiz bitmiş oldu.
You should leave because this is the next best thing for you and because you're excited about this job and you're ready to go do great things.
Senin için iyi olacaksa gitmelisin. Bu işi aldığın için çok heyecanlısın ve harika şeyler başarmaya hazırsın.
These are ready to go, pop.
- Bunlar hazır baba.
We'll be set up a 1 / 4 mile due north of town, ready to go in four hours.
Kasabanın kuzeyine dört yüz metrelik bir üs kuracağız dört saate gitmeye hazır oluruz.
'cause I was ready to go home.
- Çünkü eve gitmeye hazırdım.
We're ready to go.
Gitmeye hazırız.
Bus is fueled up, ready to go.
Otobüsün deposu dolduruldu, gitmeye hazır.
Hey, guys, ready to go?
Selam çocuklar, hazır mısınız?
Let's go. - Ready to go?
- Hazır mısınız?
Van's set up and ready to go.
Kamyonet'e ekipmanlar kuruldu ve göreve hazır.
Are you ready to go?
Gitmeye hazır mısın?
- I'm not ready to go to Spain.
- İspanyaya gitmeye hazır değilim.
8 : 00 A.M. be suited up and ready to go.
Sabah sekizde giyinmiş olarak gitmeye hazır olun.
He was ready to go. But I wasn't ready to say good-bye.
Gitmeye hazırdı ama ben elveda etmeye hazır değildim.
Ready to go.
Çalışmaya hazırım.
They're prepped and ready to go.
Ameliyata hazırlandılar ve gitmeye hazırlar.
Is the pudding ready to go up?
Puding yukarı çıkmaya hazır mı?
Christopher, are you ready to go to the Guttenschvartzen?
- Christopher, Guttenschvartzen'a gitmeye hazır mısın?
- Million. Get this mother started, I'm ready to go!
Madem öyle hadi başlayalım, ben hazırım.
Ready to go?
Hazır mısın?
You ready to go to Fiji?
Fiji'ye gitmeye hazır mısın?
Marshall, you ready to go?
Marshall, gidelim mi?
Ron wants us to be ready to go as soon as the pages come out.
Ron sayfalar gelir gelmez başlamak istiyor.
- Ready to go, dude.
- Hazırız.
I have them right here ready to go. Excellent. Thank you.
Şey gibi olan kadınlar için...
Ready to go.
Gidelim mi?
I will try to look for more. Get ready to go outside.
Öncelikle başka kamera olup olmadığına bakayım, sen de çıkmak için hazırlan.
They can have the plane ready to go anytime you are.
Ne zaman istersen o zaman gidebileceğimiz bir uçak hazır bekliyor.
- We are ready to go.
- Gitmeye hazırız.
Dr. Edwards, let's make sure that that kidney is prepped and ready to go.
Böbreğin düzgün biçimde nakledilmek için hazır olmasını sağlayalım Dr. Edwards.
Nate's almost ready to go again.
Nate tekrar gitmek için hazır.
I'm ready to go back to the hotel.
Otele dönmeye hazırım.
She's been ready to go for an hour.
Bir saattir gitmek için hazırdı.
They aren't ready to go back into society.
Topluma dönmeye hazır değiller.
I was lucky enough to find it here, and I'm not ready to let it go.
Ben burada buldum. Öylece bırakmayacağım.
Ready to go?
- Hazır mısın?
Ready to go?
- Ne?
They're ready to get in bed with Decima and go all 1984 on us.
Decima'yla anlasmaya hazirlar, 1984'te yaptiklarini yapacaklar.
You ready to go?
Hazır mısın?
I'm not ready to let her go.
- Henüz onu göndermeye hazır değilim.
- No. Well, a sickler gets a cold or a chill. Anything that makes a normal person's blood cell count go up, any time the body gets ready to fight something, the red blood cells panic, and they take on a sickle shape.
Eğer çok fazla üşürse normal insanların kan hücrelerinin artmasına neden olacak bir durumda vücut bir şeye karşı koymak istediğinde bu olur.
No work before 9 : 00 A.M. or after 6 : 00, no demolition before replacement supplies are ready to install, and clean up as you go.
Sabah 9'dan veya akşam 6'dan önce, iş ve değiştirme maddeleri gelmeden kafana göre kırarak yıkım yapmak yok.
Now go get changed, and let's get ready to crank some nuts.
Şimdi git üstünü değiştir ve biraz güç kullanmaya hazır ol.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]