Responsible traducir turco
14,451 traducción paralela
She's the most responsible babysitter in the world.
O dünyadaki en sorumlu çocuk bakıcısı.
If St. Germain is responsible for the attack, then we'll find out.
Saint Germain saldırıdan sorumluysa anlarız.
Heaven help him if he's responsible.
Sorumlusu oysa Tanrı yardımcısı olsun.
When I find the man responsible, he'll die a very slow and very painful death.
Sorumlu olan kişiyi bulduğumda çok yavaş ve epey acılı bir ölümü tadacak.
You are responsible for looking after the honey water.
- Ballı suya göz kulak olmaktan sorumlusun.
And our friend Fergus here, he will be responsible for keeping the kettle fires burning.
Şuradaki arkadaşımız Fergus da çaydanlığın altındaki ateşi yanar vaziyette tutmaktan sorumlu olacak.
Well, because I'm the most responsible person.
Çünkü en sorumluluk sahibi kişi benim.
Well, I am responsible for your best lines.
En iyi repliklerinizi ben yazdım.
You don't want to be responsible for the death of one of the most successful television shows of all time.
Tüm zamanların en başarılı TV şovlarından birinin ölümüne sebep olmak istemezsin.
And anyone who thinks it's so easy to win a war by force has never actually been responsible for fighting one.
Zorla savaş kazanmanın kolay olduğunu düşünen birisi hayatında hiç bir savaştan sorumlu olmamıştır, açık ve net.
You're new to this, being responsible for men's lives.
Sen bu işte yenisin bu adamların hayatından sorumlu olmak için.
Not just the stolen gold, but the man responsible for stealing it in the first place.
Sadece çalınan altını değil, çalınmasından sorumlu adamı da.
Were I you, I might encourage Governor Rogers not just to send the gold, but the man responsible for stealing it in the first place.
Senin yerinde olsam Vali Rogers'ı sadece altını göndermeye değil onu ilk seferinde çalan adamıda göndermeye ikna ederdim.
For the moment she realized that Jack was not there, that she had been crossed and that she would likely never see him again, she would attempt to kill anyone she deemed responsible.
Jack'ın orada olmadığını anladığında yani Jack'ı bir daha asla göremeyeceğini fark ettiğinde buna karşılık olarak orada bulunana herkesi öldürmeye kalkışırdı.
This is the man responsible.
Sorumlu olan adam bu.
He's the only man responsible.
Sadece o.
He believes him responsible for choosing the men to be interrogated by them.
Sorgulanacak olan adamları seçmede onun sorumluğu olduğuna inanıyor.
Showing indifference to the authority that you sacrificed so much to acquire, disdain for refusing to acknowledge that his actions, had you not intervened, would have led to an outcome that he would have held you responsible for reversing.
Kazanmak için çok şey feda ettiğin otoriteye karşın ilgiliszlik gösterdiği ve kabullenmeyi reddetiği için oluşan gerilemenin sonucunda sorumlu olarak seni görüyordur.
Yes, but I am responsible to the tax collector.
Evet ama vergicilerden sorumlu olan da benim.
Well, he's clearly more responsible than you. No.
- Senden daha sorumlu biri olduğu kesin.
People are responsible for one another, even the louse.
İnsanlar birbirinden sorumludur ; işe yaramazın teki olsa bile.
The gunshot wound that's coming in, we think he's responsible for this.
Şu anda gelen mermi yaralanması vakası... Onun yaptığını düşünüyoruz.
- we think he's responsible for this.
-... sorumlusu olduğunu düşünüyoruz.
An individual called James Tyler was responsible.
Sizi vuran kişi James Tyler adında biri.
Made you responsible for Waits'custody on this so-called field trip?
Suç mahallindeki sorumlu kişi siz miydiniz?
I would hardly categorize responsible gun laws as frivolous...
Pek kategorize etmeyeceğim Sorumlu silah yasalarını saçma olarak...
Model citizen, vigilant, responsible, and his aim is true.
Model vatandaş, uyanık, sorumlu, Ve amacı doğrudur.
What is important to remember here is that Frank McGill is exactly the kind of law-abiding, responsible gun owner whose rights the Heaton-Harris Bill protects.
Burada hatırlanması gereken önemli olan Frank McGill Tam da kanunlara uymaktır, Sorumlu silah sahibi
Slean's Huskarla are responsible for the Thane's safety.
Slean'in Huskarl'ı Thane'in güvenliğinden sorumludur.
You're responsible for her.
Onun sorumluluğu sizde.
So no one's ever responsible for anything?
- Yani kimse hiçbir şeyden sorumlu değil mi?
Responsible to who?
- Kime karşı sorumlu?
Which is why I hold you responsible for any errors.
Bu yüzden hatalardan seni sorumlu tutuyorum.
You are responsible.
Sorumlusu sensin.
If you made the problem, if it was your idea... then you're responsible.
Sorunu sen yarattıysan, bu senin fikrinse o zaman sen sorumlusun.
She wanted to make sure that we'd be responsible to know that William's okay.
William'ın iyi olduğunu bilmenin bizim sorumluluğumuz olduğunu anlamamızı istedi.
I'm not responsible for the 40 % loss of-of bird life or the decimation of the megafauna.
Kuş ırklarının yüzde 40'ının yok olması ya da büyük hayvanların neslinin tükenmesinden ben sorumlu değilim.
I am the one responsible for her safety.
Güvenliğinden sorumlu olan kişi benim.
There's only one person responsible for your health.
Sağlığından sorumlu bir tek kişi var.
These people are responsible.
İşin sorumlusu bu grup.
They should know who was really responsible.
Gerçek sorumlunun kim olduğunu bilmeliler.
Now my parents were extremely diligent, responsible, practical people.
Annemle babam son derece titiz, sorumluluk sahibi ve mantıklı insanlardı.
A mensch is someone who's responsible, and disciplined, and you can count on.
Mensch sorumluluk sahibi, disiplinli ve güvenebileceğiniz biri anlamına gelir.
My son holds me responsible for one husband dying and the other one leaving.
Kahretsin. Olmuyor.
We intend to explain why these events happened and whether the accused can be held criminally responsible.
Biz bu olayların neden meydana geldiğini ve sanığın hukuken sorumlu tutulup tutulamayacağını açıklamaya niyetliyiz.
You were responsible for that.
Göreviniz buydu.
And I know you and your team were responsible for the stray and its satellite transmission.
Ayrıca kaçak olayında senin ve ekibin sorumlu olduğunu ve uydu transmisyonu biliyorum.
Yeah, which is, like, a responsible, you know, nice, kind thing to do...
Çünkü en nazik ve sağduyulu olan yol bu.
I fear... You know how many deaths God's directly responsible for in The Bible?
İncil'de tanrının bizzat sorumlu olduğu kaç tane ölüm var haberin var mı?
Do you know how many my Power is responsible for?
Benim gücüm kaç ölümden sorumlu biliyor musun?
Be responsible for... pain and chaos and destruction.
Acı, kaos ve yıkımdan sorumlu olacağım.