She started it traducir turco
565 traducción paralela
- She started it.
- Ama o başlattı.
She started it. Oh, no! No, no, no!
Bir parçamın devam edeceğine inanmak zorundayım.
She was right! She started it!
Haklı, o başlattı.
- She started it.
- O başlattı baba.
- She started it.
- O başlattı.
- She started it!
- O başlattı.
She started it.
O başlattı.
Well, she started it.
Ama o başlattı.
- She started it going anyway.
- Buradan götürmeye başladı.
She started it, grandfather!
O başlattı, büyükbaba!
She started it!
O başlattı!
Yes, but she started it.
Evet ama sen başlattın.
She started it.
- O başlattı.
She started it.
- O başlattı!
Since that's when she started seeing spirits... once she regains her memories of that time... it'll transform Gong Shil.
Gong Shil o zamandan sonra hayaletleri görmeye başladığı için şayet o zamanki anılarını hatırlarsa Gong Shil farklılaşacak.
It started when she jumped her brother about Opal and ended up with young Henry where they found him.
Bu iş kardeşine Opal yüzünden saldırdığında başladı genç Henry'yi buldukları yerde bitti.
She started to run, and when she turned the corner she saw that it was her home that was in flames.
Koşmaya başlamış ve köşeyi döndüğünde yanmakta olanın kendi evi olduğunu görmüş.
And when she struck, that angel started marching. It was a sight to behold.
Ve o melek hareket ettiği zaman nereye gittiğinizi farkediyorsunuz.
Is it really a year since she started?
Başlayalı hakikaten bir yıl oldu mu?
The king commanded her to look him in the eyes but... she lowered them and... the king took it as a sign of guilt. Without a second thought, he started up the little box and the poor queen was struck dead.
Kral kraliçeye gözlerinin içine bakmasını emretti fakat... o gözlerini aşağıya indirdi ve... kral bunu suçluluk işareti olarak kabul etti ve tekrar düşünmeden, küçük kutuyu çalıştırmaya başladı zavallı kraliçe vurulup öldürüldü.
She kept snatching at it... and he finally became very upset and started to cry.
Madalyayı almaya çalışıyordu sonunda Claude çok üzüldü ve ağlamaya başladı.
Well, yes, I should say so... because when the full story of her career came out... it was realized that she must have started at the age of 10.
Evet, öyle denebilir çünkü işlediği cinayetler ortaya çıkınca öldürmeye on yaşında başladığı anlaşıldı.
She's been with the company since it first started 36 years ago.
36 yıl önce ilk kurulduğundan beridir bu şirkette.
But it really started when she got me asking myself why.
Tam olarak, Erica yüzünden "neden" diye sorduğum anda başladı.
That she went through a pretty rough time of it when she started out, and therefore gives room and board to the ladies that are trying to do the very same thing she tried and succeeded in doing, many, many years ago.
Bu işe başladığında zor günler yaşamış, bu yüzden onun yıllar önce yaptığı şeyleri yapmaya çalışan hanımlara oda kiralamış.
She had just finished paying it off and had started on her journey home,
O borç miktarını toplamış, ve eve dönüş yolculuğuna başlamış.
" She started crying and told me she needed it.
Ağlamaya başladı ve bana ihtiyacı olduğunu anlattı.
No, she got mad at the idea, but I started wearing them anyway and she stopped mentioning it.
Hayır, değil. Önceleri kızıyordu, ama ben gene de giyiyordum o da zaten bir şey söylemeyi bıraktı.
... it started to bleed, then he passed out, but she prepared a compress to stop the blood, and then she stopped the blood, and when he woke up it was no longer bleeding.
Kanamaya başladı, sonra kendinden geçti, - - Ama o kanı durdurmak için bir tampon hazırladı, - - Ve kanı durdurdu.
This afternoon, I got a call from a woman and I thought it was a wrong number. But then she started screaming at me.
Bugun bir kadin telefon etti, once yanlis numara sandim... ancak sonra bana bagirmaya basladi.
LIFTED THE GRAIN OF SAND AND STARTED TO CARRY IT AWAY. [laughing] WELL, I GOT SO EXCITED THAT I HOLLERED TO MY MOMMA, AND SHE RAN OUT
İkisi birlikte kum tanelerini kaldırdılar ve taşımaya başladılar.
Not a lot, a bit. He went away, she started to puff up, he's coming back later this afternoon, and it's best for her to be on her own.
O gittikten sonra şişmeye başladı... öğleden sonra gelecek... ve en iyisi yalnız kalması.
The mail came, she started to open it, and then she screamed. - Did anyone suggest "effective"? - Addison.
İç organlarındaki bu özel durum yüzünden erkeklerle yakınlık kurmakta çok fazla zorlanıyormuş.
She didn't know about it, so I started without her.
Bundan haberi yoktu bu yüzden yemeğe onsuz başladım.
Suspect said, it was Fatma Kuruca mother of Ahmet Kuruca Fatma Kuruca started to scream shortly after she went upstairs, I got scared Fatma Kuruca was screaming in front of the door.
Sanık, Ahmet Kuruca'nın anası Fatma Kuruca olduğunu söyledi Fatma Kuruca yukarı çıktıktan az sonra acı acı bağırdı, koştum Fatma Kuruca kapı önüne çökmüş bağırıyordu.
But a few months ago she started to bleed strongly When we were "Doing it".
Fakat birkaç ay öncesinde, o malum işi yaparken kanamalar yaşamaya başladı.
But everytime I thought it got better, she started bleeding again like a slaughtered pig.
İyiye gittiğini düşündüğüm her seferde tekrar kanamaya başladı hem de kesilmiş domuz gibi.
Thandiwe started telling me about Africa as she knew it.
Thandiwe, bildiği kadarıyla Afrika'dan bahsetmeye başlamıştı.
They said it was fine when she started.
Başladığında iyi olduğunu söylemişlerdi.
It all started when she told me that she was the voice on your tape recorder.
Her şey, bana senin kayıt cihazındaki sesin ona ait olduğunu söylediği zaman başladı?
It was when the boat uttered its first farewell... and the gangway had been hauled up... and the tugs had started to tow it... to draw it away from the land... that she had wept.
Gemi ilk kez düdük çaldığında... iskele kaldırılıp römorkörler... gemiyi çekmeye... karadan uzaklaştırmaya başladıkları... zaman o da ağlamıştı.
She started clutching the wall, trying to hang onto it.
Duvara tutunup, duvardan destek almaya çalıştı.
It means she's started filming.
Bu da onun filmi çekmeye başladığını gösteriyor.
I said, "It's only just started." She said, "A pee."
Ben de dedim ki "Daha yeni başladı!". O da dedi ki "Çişim var!".
But she couldn't keep up with it so she started taking stims to stay up nights, working.
Artık yetişemediğinden geceleri de çalışabilmek için uyarıcılar almaya başladı.
She blamed it on the treatment he received, but it started us thinking.
Suçu onun iyileşmesi için aldığı tedaviye bağlamıştı, ama bu bizi düşünmeye sevk etti.
She liked me more than I liked her when it started.
Başlangıçta benim onu beğendiğimden daha çok beğendi beni.
I think she started it.
Bence yangını kadın başlattı.
And how when they had been dating for a year she started telling him what he could do to please her more, and it freaked him out.
.. gerektiğini söylemeye başlamış, sevgilisi de çıldırmış. - Neden? - Tamamen.
When it started, I was just trying to be nice to her because she was my brother's girlfriend.
İlk başlarda iyi davranmaya çalışıyordum çünki abimin kız arkadaşı.
She started clutching the wall, trying to hang onto it.
Sonra duvara yaslandı.
it's fine 7136
item 93
itis 22
it is 11007
itchy 49
italy 247
italian 217
it's not fair 795
itch 25
it's friday 105
item 93
itis 22
it is 11007
itchy 49
italy 247
italian 217
it's not fair 795
itch 25
it's friday 105
it's done 1271
itself 24
it's been so long 173
it's cold 680
it's warm 139
it is good 116
it's okay 22028
it's over 4654
it's ok 4874
it was 5878
itself 24
it's been so long 173
it's cold 680
it's warm 139
it is good 116
it's okay 22028
it's over 4654
it's ok 4874
it was 5878
it's me 10254
items 25
it's not 5855
it's all right 8832
it's just 7387
it's a boy 347
it's about damn time 34
it's cool 1584
it's a girl 287
it's me again 322
items 25
it's not 5855
it's all right 8832
it's just 7387
it's a boy 347
it's about damn time 34
it's cool 1584
it's a girl 287
it's me again 322