English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ S ] / Sneak attack

Sneak attack traducir turco

112 traducción paralela
- It's a sneak attack.
- Sinsi bir saldırı.
After that sneak attack on Pearl Harbor. 'Bataan.'
Pearl Harbor'a düzenlenen o hain saldırıdan sonra.
Seems some whites led a sneak attack on Camp Grant.
Bazı beyazlar Grant kampına sinsice saldırdı.
Plan R is an emergency war plan, in which a commander may retaliate following a sneak attack.
Plan R bir acil savaş planıdır, buna göre bir kumandan ani bir saldırıya karşılık verebilir.
- it was a sneak attack. - Mr. Stiles,
- Ve bu sinsice bir saldırıydı.
A cowardly sneak attack!
Korkaklar gibi arkadan saldırıyorsun!
'It was destroyed in a sneak attack in 7322.'
7322'de gizli bir saldırıyla yok edildi.
'It was destroyed in a sneak attack in 7322.'
'7322'de gizli bir saldırıyla yok edildi.'
Looking for a sneak attack.
Sinsi bir saldırıyı kolluyor.
Baron Harkonnen will return to Arrakis... and launch a sneak attack on House Atreides.
Baron Harkonnen Arrakis'e geri dönecek... Atreides Sarayı'na gizli bir saldırı başlatacak.
Emergency routines for a sneak attack.
Gizli bir harekat için alarma geçirildiler.
Well, maybe them cubans sprung a sneak attack.
Belki de Kübalılar gizli bir saldırı başlattı.
Nice sneak attack!
İyi bir denemeydi!
Newman is planning a sneak attack.
Newman sinsice saldıracak.
You know I had nothing to do with that sneak attack on the israelites, don't you?
İsrailliler'e yapılan şu sinsi saldırı ile ilgili yapacak hiçbir şeyimin olmadığını biliyorsun, değil mi?
A sneak attack.
Sinsi bir ataktı.
" There was a Japanese sneak attack at night.
Geceleyin Japonların baskın taarruzu vardı.
What's this, Leo? Sneak attack?
Bu nedir Leo, baskın mı?
What if I told you that the Dominion is planning a sneak attack on the Romulan Empire at this very moment?
Peki size Dominion'ın, şu anda, Romulan İmparatorluğu'na saldırmak için gizli bir saldırı planladığını söylesem?
I'm as conniving as they come but a sneak attack is just wrong
Bunu ben de onlar kadar istiyorum ama haince saldırı yapmak doğru bir şey değil.
You're talking about a sneak attack
Haince bir saldırıdan bahsediyorsunuz.
A sneak attack is counter to what the United States stands for
Amerika şimdilik sessiz bir saldırı düşünmüyor.
Details of the devastation wrought by Japan's sneak attack on Pearl Harbour are still being released by the United States Government.
Pearl Harbour'a Japonların baskınının yol açtığı hasarın detayları hala Birleşik Devletler Hükümeti tarafından açıklanmadı.
- She says it was a sneak attack.
Woodruff'un eğilecek vakti olmamış.
Now what did they say about Lukas'sneak attack?
Lukas'ın sinsi saldırısı hakkında ne dediler?
If these boys must return to Tynacorp, then we will launch a sneak attack on Tynacorp as well.
Eğer bu çocuklar Tynacorp'a dönerlerse, biz de oraya gizli bir saldırı düzenleriz.
Japan's sneak attack against the U.S. Was not a fair fight.
Japonya'nın ABD'ye sinsi saldırısı adil bir dövüş değildi.
But since it was a sneak attack, I feel guilty about what I did.
Sinsi bir saldırı olduğu için bunu yaptığımdan suçluluk duyuyorum.
It is my way of expressing my apologies to the people who lost their lives as a result of our sneak attack.
Bizim sinsi saldırımız yüzünden hayatlarını kaybeden insanlardan kendimce bu şekilde özür diliyorum.
Doctor Amarak told me he had evidence... that Doctor Baltar was involved in the sneak attack.
Doktor Amarak bana, doktor Baltar'ın bu hain saldırıda rol aldığını gösteren kanıtı olduğunu söylemişti.
The beauty of a motor home is that we can launch a sneak attack anytime and anywhere.
Artık yürüyen evimizde dilediğimiz saatte ve dilediğimiz yerde yemek yiyebileceğiz.
Screw it. Sneak attack is my only hope. I'm gonna go with the yawn and grab.
S.. tir et. gizli saldırı son umudumuz esnemeyle başlayıp kapacağım.
You pulled a sneak attack
Sinsi bir darbe indirdin
Sneak attack.
Baskın taarruz.
Oh, maybe she's planning on a sneak attack for later.
Ah, belki sonrası için bana bir baskın saldırısı planlıyordur.
But a sneak attack is just a sneak attack. It's only a surprise once.
Bizi dert etme, istediğini yap!
A sneak attack is a sneak attack.
Güvendiğim tek şey senin delgin.
Let's say if they're planning a sneak attack anytime soon I'll know
Yani gizli baskın planlasalar hemen haberim olur.
I have no choice but to make a sneak attack. It can't be helped.
Sürpriz bir saldırı yapmalıyım, başka çarem yok...
Sneak attack.
Sinsi saldırı.
So, this was just a sneak attack?
Yani, beni yoklamaya mı gelmiştin?
Sneak attack!
Baskın!
Rather than attack directly with his navy, Cao Cao tried a rear sneak attack with his cavalry
Cao Cao, doğrudan donanmasıyla saldırmak yerine süvari birliğiyle geriden sinsi bir saldırı denedi.
You can't backstab it.... you can't sneak attack an inanimate object!
Sırtından bıçaklayamazsın, cansız bir objeye gizli saldırı yapamazsın!
- Well, you know, I didn't... This is not some sort of sneak attack.
- Biliyorsun sinsice yapılmış bir saldırı falan değil bu.
Sneak attack!
Gizli Saldırı!
With my power as it is now, that sneak attack was the most that I could manage!
Sahip olduğum güçle, onu sadece oyalayabilirim!
Georgas pulled a sneak attack in Perthia.
- Büyük bir şey değil.
Uh, the sneak-attack family dinner, dude.
Aa, sinsice düzenlenen aile yemeği.
Sneak attack?
Maç yaklaşıyor.
Sneak attack!
Sinsi atak!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]