Stuff happens traducir turco
354 traducción paralela
Aw, Kat. Stuff happens.
Kat hayatta her şey oluyor.
- Stuff happens.
- Hep olan seyler.
Yeah, well, stuff happens.
- Olur böyle şeyler.
- This stuff happens before a draft.
- Anlaşma öncesinde böyle şeyler olur.
Stuff happens.
Böyle şeyler olur.
An 8-year-old shoots another kid and you say, "Stuff happens"?
8 yaşında bir çocuk, başka bir çocuğu vuruyor, "Böyle şeyler olur" mu?
I mean, this stuff happens to everybody, right?
Yani bu tür şeyler, herkesin başına gelir, değil mi?
I'll tell you what, it's as simple as that... When you're born different, stuff happens.
Beni iyi dinle, olay çok basit eğer farklı bir şekilde doğmuşsan, bir şeylerin olduğu yadsınamaz.
"A lot of weird stuff happens here." - Zombies!
Burada pek çok tuhaf olay oluyor. "
Stuff happens.
Olur böyle şeyler.
Man, all the good stuff happens on the night shift!
Bütün iyi şeyler gece vardiyasında oluyor!
That stuff happens all the time.
Böyle şeyler sürekli olur.
You know, good stuff happens and bad stuff happens, that's all.
Hayat işte İyi şeyler de oluyor kötü şeyler de...
- Because that kind of stuff happens, you know.
Saçmalama. - Çünkü bu tip şeyler her zaman olur, bilirsin.
Yeah, I mean, cool stuff happens here.
Evet, çok iyi şeyler oluyor.
- Some crazy stuff happens.
- Bazen çılgın şeyler olur.
All the time this stuff happens.
Bunca zaman bu iş olur.
Stuff happens.
Rutin şeyler oluyor.
It's weird because stuff happens, and you don't notice it while it's happening.
Bu garip çünkü iş oldu ve olurken hiçbirşey Farketmedin.
Weird stuff happens.
Esrarengiz şeyler oluyor.
When you sell your stuff in Winnipeg, what happens to the money?
Eğer Winnipeg'satış yaparsanız, parayı ne yapıyorsunuz?
But what happens when you begin to sell the stuff?
Satışa başladığınızda ne olur peki?
- What happens if we run out of stuff?
- Bu bulguları dışarı sızdırırsak ne olur?
See what happens when you pay for stuff?
Para ödeyince neler oluyor, görüyor musun?
I don't understand how it is that you can stuff your face and nothing happens... and I subsist on 60 calories a day... or else blow up like a Macy's Day float.
Anlıyorum. Anlamadığım şey sen, öz kardeşim, habire tıkınıyorsun ama bir şey olmuyor. Bense günde 60 kaloriyi geçtiğim an duba gibi oluyorum.
Stuff like this happens all the time.
Böyle olaylar her zaman oluyor.
If I can't count on you when something as piddly as a husband pops up, what happens when the really big stuff hits?
Eğer sana bir koca gibi ufak tefek sorunlar çıktığında bile güvenemeyeceksem, gerçekten büyük sorunlar çıktığında ne yapacağız?
All the stuff that happens to women, I already know.
Kadınlara olan şeylerden haberim var.
Like the shit you read in Penthouse - that stuff never happens to me.
Pensouse'da okuduklarin var ya, onlar asla benim basima gelmiyor.
Man, stuff like that never happens to anybody, except for Marcus.
Böyle seyler kimsenin basina gelmez, Marcus disinda tabii.
The only reason stuff like that happens to me is I pay attention to women.
Bunlarin benim basima gelmesinin tek sebebi kadinlara özen göstermem.
Sometimes when atmosphere density gets reduced, what happens is the stuff inside there gets a little gummy.
Bazen atmosfer yoğunluğu düştüğünde içerideki malzeme sakızlaşabiliyor.
Stuff like this only happens in the middle of nowhere.
Böyle tuhaf şeyler ancak itin öldüğü yerde olur.
What happens to all her stuff?
Ben gittiğimde ona ne olacak?
Will you say on video that when you die, what happens to all your stuff?
Videoda, öldükten sonra mallarının ne yapılacağını söyleyecek misin?
Okay, unexpected stuff happens.
Peki ya onlar?
You think this stuff just happens?
Böyle şeyler kendiliğinden mi oluyor sanıyorsunuz?
You think that stuff never happens, but then it always does.
Böyle şeyler olmaz diye düşünürsünüz, ama olur.
And I guess all that charming, nervous stuff seems to work somehow... because we get back to her house and... it just happens.
Sanırım bütün o şirin, heyecanlı tavırlar işe yarıyor çünkü evine gittiğimizde her şey kendiliğinden gelişti.
Stuff like that never happens to me.
Böyle şeyler benim başıma hiç gelmez.
Some of the stuff that happens, it's good for a few people to know about, as opposed to, say a million people.
Bazı şeyleri birkaç kişi bilse yeter. Bir milyon kişi değil.
When you watch people go through this stuff on TV, it always seem fake. But when it happens to you, there's nothing fake about it.
Böyle şeyler televizyonda olduğunda size hikaye gibi gelir ama başınıza geldiğinde hiç de öyle olmuyor.
Just be more goofy stuff that never happens in real life.
Böyle aptalca şeyler gerçek hayatta asla olmaz.
Listen, bad stuff happens to me, okay?
Başıma kötü şeyler geliyor, bunları düşlemiyorum, gerçekleri söylüyorum.
What happens if we dig up some real juicy stuff?
Tam 50 dakika. Gerçekten ilgi çekici konuları su yüzüne çıkarınca ne oluyor?
I'm frellin'sensing'stuff before it happens.
Lanet olası şeyi olmadan önce hissediyorum.
I suppose stuff like this happens all the time?
Sanırım böyle şeyler hep olur. Değil mi?
That's the kind of stuff that happens.
Bu tip şeyler olur.
I, like many, define the real world as stuff that happens after graduation.
Birçokları gibi "gerçek dünyayı" mezuniyetten sonrası olarak tanımladık.
God, stuff like this happens to Alicia Keys or, I don't know Fiona Apple or something.
Tanrım, böyle bir şey Alicia Keys'e olmuştu ya da bilmiyorum Fiona Apple ya da öyle bir şey.
That stuff really happens, huh?
Böyle şeyler oluyor, değil mi?