Suck it up traducir turco
613 traducción paralela
Okay, you need to suck it up, beardo!
Onları gözünden çıkarmalısın Kabasakal!
The coffee just sits there, the tea has to suck it up.
Kahve öylece oturur, çay ise yalakalık yapar.
Suck it up, Coachie.
Kabullen bunu, koç!
They'll suck it up like a Hoover.
Sizi Hoover gibi sömürürler.
Suck it up, pal.
Çek şunu, dostum.
Suck it up, babe!
Yeri yala bebek!
Sometimes you gotta suck it up, pull yourself together.
Bazen bunu içine atıp kendini toplaman gerekir. Erkek ol biraz.
You suck it. You suck it up.
Tamamen ağzına al.
You just suck it up.
Aş artık bunu.
Did you just tell me to suck it up?
Biraz önce bana aş artık bunu mu dedin?
And now I have just one tiny, little problem, and you have the nerve to tell me to suck it up?
Ve şimdi benim küçücük, minicik bir sorunum var ve sen bana aş artık bunu deme cüretini mi gösteriyorsun?
Suck it up.
Aş artık bunu.
I'll suck it up.
Aşacağım bunu.
- Just suck it up.
- Aş artık bunu.
I don't think it's my turn to suck it up.
Aşma sırasının bende olduğunu sanmıyorum.
I think it's your turn to suck it up.
Bence aşma sırası sende.
Hey, why don't you both suck it up?
Hey, neden ikiniz birden artık bunu aşmıyorsunuz?
But let's just all suck it up and make this place tolerable, OK?
Şimdi bunu sindirip, burayı daha yaşanabilir yapalım tamam mı?
Then suck it up, and find some other way.
O zaman boşver, ve başka bir yol bul.
Suck it up!
Boşver şimdi!
He'd say, " Suck it up.
Boşver gitsin derdi.
He'd say, " Suck it up, take the fall, do the time.
Boşver gitsin derdi. Suçu üstüne al. Hayatı yaşa.
- So suck it up, man.
- Durumunu kabullen. Bu bir iş.
I say you just suck it up and you do it.
Gözünü karart ve yap bunu.
Just suck it up, you!
Sen kendini yala!
Suck it up.
Durmayın.
They suck it up and get past it.
Katlanırlar ve geçer.
You're going to suck it up and stick to it!
Gururunu bastırıp buna devam edeceksin!
- Yeah, sure. I just hope you don't accidentally suck it up through your nose and choke on it.
umarım kazara burnuna çekip boğazına kaçırmazsın.
Now just suck it up! On the mark.
İşaretimle.
Suck it up.
Dikkatli ol.
You'd say "suck it up"?
"Acıya dayan" mı diyeceksiniz?
All right, she's coming. Both of you, suck it up.
Geliyor işte İkiniz de kesin!
We're gonna suck it up and put one in the end zone.
biz ayvayı yedik ve bu gidişle kıçımıza kaçacak.
Suck it up, Cap.
Acını bastır.
And is it physical to walk unbraced and suck up the humors of the dank morning?
... ıslak sabah soğuklarına veriyor kendini?
You don't know what it's like to have to suck up to people you can't stand, just because they have money.
Sırf paraları var diye... yüzünü görmeye katlanamadığın insanlara yaltaklanmak nasıldır bilemezsin.
You have committed your life, you have made it your life's work to suck in the poorest people in this town and sell them the shoddiest trash I've ever seen for the most blown-up, exorbitant prices
Bütün işin bu şehrin en fakirlerini sömürmek ve onlara albenisi olan çerçöpleri kakalamak.
- Hey, shut up. Let her suck it!
Kapayın çenenizi!
And suck it all right up your ass!
Doldurun bombalarla kıçınızı!
Suck it up.
Emin bakalım.
- Drink up. Suck it right down.
- İç bakalım Jim, fondip yap!
And if I ever meet an aardvark, I'm going to step on its damn protruding nasal implement until it couldn't suck up an insect if its life depended on it.
Bir daha'abanoz'görürsem, kapacağım elime baltayı paramparça olana kadar vuracağım.
You just point it at the sky, and it'll suck up. Whatever energy's floating around it like a sponge.
Havaya doğru tutacaksın ve etrafta ne kadar enerji akışı varsa sünger gibi içine çekeceksin.
Suck it up.
Kurtul bundan.
"Son, is there anyway I can ask you to type up the'suck your own cock'bit, so I can pin it to your grandmother's headstone?"
- "Oğlum, kendikini emme oyununu kağıda dökmeni isteyebilir miyim? Böylece oyununu büyükannenin mezar taşına asabilirim."
You know when you just wake up, and you're sick, and you're just waiting to suck it down. Aw, man you could hawk one of those ten feet, easy.
Hastayken yeni uyandığında burnundaki sümüğü genzine çekip kolaylıkla 10 metre uzağa tükürebilirsin.
Suck it up.
Aldırma.
The pleats in the trunks enable the plants to expand rapidly and suck up rain falling in a sudden storm before it evaporates in the heat and disappears.
Gövdedeki kıvrımlar sayesinde bitki hızlı büyüyor ve ani bir yağış olduğunda suyu, ısı onu buharlaştırmadan emiyor.
Suck it up. Stephanie Grant, solicitation.
Sayın Yargıç, ben suçlulardan korkarım.
Even if some guy's trying to blackmail you. And your girlfriend thinks you suck. It's up to you to let them know it was some rich guy's evil plan.
Hatta sana baskı uygulamak isteyen birileri olsa dahi ve seni kız arkadaşın aptal herif olarak görse bile, herkesin tuzağa düşürüldüğünü onlara iletmek de sana düşüyor.
uptight 38
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up yours 130
up next 81
upside down 57
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up yours 130
up next 81
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up and at' em 72
up call 187
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up and at' em 72
up call 187
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87