English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ S ] / Switch off

Switch off traducir turco

981 traducción paralela
Just switch off your motor.
Motoru durdurun.
- Gas on, switch off.
- Benzin ful, devre kapalı.
Switch off the gas.
Benzin akışını kes.
Switch off your engines.
Motorlarınızı durdurun.
Switch off the lights, Watson.
Işıkları söndür Watson.
Don't forget to switch off!
Işığı söndürmeyi unutmayın!
Switch off!
Kapat!
Switch off when you go.
Giderken kapatırsın.
Your father said to switch off that black music.
Baban müziği kapatsın diyor.
Switch off the light.
- Işıkları söndürün.
Switch off the light in the kitchen.
Mutfağın ışığını söndür.
all you have to do is switch off the light.
Yapman gereken sadece ışığı kapamak.
- Switch off?
- Kapalı mı?
Throttle closed, switch off.
Aktarma boşta, kapalı.
- Switch off.
- Kapalı.
Sergeant, switch off the lights, please.
Çavuş, ışıkları kapat lütfen.
I'll switch off the light.
Işığı ben söndürürüm.
- We have to switch off his self-protection program.
- Bu onun korunmak için sistemini kapatma programı.
C'mon, switch off that thing.
Hadi şu şeyi de çıkar.
Switch off the engine and keep still!
Kontağı kapa ve hareket etme!
Switch off, quickly!
Çabuk kapat! .
I think she did her ironing later and forgot to switch off.
Sanırım sonra ütü yaptı ve kapatmayı unuttu.
- Switch off that machine.
- Kapat o makineyi.
Switch off the water!
Vanayı kapayın!
What we need is at precisely the right moment some trusted member of the museum staff has to obligingly switch off the alarm system. - Couldn't we bribe someone?
Bence şu an ihtiyacımız olan şey alarm sistemini devre dışı bırakacak güvenilir bir müze personeli.
Switch off the lights.
Işıkları kapatın.
Do you mind if I switch off the lights?
Işığı kapatmamın sakıncası var mı?
And I thought what it would be like if I didn't switch it off... just closed the garage doors and left him there.
Motor hala çalışıyordu ve motoru kapatmayıp kapıyı üzerine kilitlesem ne olur diye düşündüm. Diyelim ki sigortan var ve bu monoksit işini yaptın,..... ofisimizde Keyes adında bir arkadaş var. Söyleyeyim.
Switch is off!
Motoru kapattım.
Barring any sudden switch in plans, we'll take off tomorrow night.
Planlarımızda ani bir değişiklik olmazsa yarın gece kalkıyoruz.
Somebody switch that motor off.
Biri şu motoru kapatsın.
Switch it off.
Kapat şunu.
You must have the gun filament off before you switch on the projector, Otherwise you're liable to put 4,000 volts through the cathode... And blow it to bits.
Projektörü açmadan önce lamba telini kapamalısınız, aksi takdirde katot 4000 volta maruz kalıp, patlar.
They always complain about the light at first and when you tell them they can switch it off, they don't want to.
İlk başta hep ışıktan şikayet ederler söndürebileceklerini söyleyince de istemezler.
Like a switch clicking off in my head.
Kafamda bir elektrik düğmesi varmış gibi.
- Switch that blasted row off. - No.
- Kapayın şu lanet olası zırıltıyı!
Yes, just switch it off.
Evet, kapatın.
You just flick off the electric switch.
Elektriği kesiver yeter!
Should I switch the light off?
Işıkları kapatayım mı?
- Switch it off?
- Kapatayım mı?
Switch it off, Mark!
Kapat şunu!
Mark, switch it off!
Kapat dedim!
Put it back, and switch that light off.
Koy onu yerine ve ışığı da söndür.
Then all you have to do is to find the switch and turn it off.
O zaman tüm yapmamız gereken, düğmesini bulup kapatmak.
As soon as I take it off, a little spring inside releases the switch here and out goes the light.
Çeker çekmez, içindeki küçük yay düğmeyi serbest bırakır ve ışığı söndürür.
- Switch is off, sir?
- Anahtar kapalı mı efendim?
- Switch is off, Courtney.
- Anahtar kapalı Courtney.
- Switch it off.
- Kapat şunu.
Switch it off!
Kapat şunu!
Or I will switch you off.
- Sus! Yoksa seni kapatırım.
Don't switch them off! Put the lights back on!
Işıkları kapatmayın!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]