The messiah traducir turco
494 traducción paralela
This is when their soothsayers tell them the messiah will come.
Medyumlar Mesih'in o zaman geleceğini söylermiş.
The messiah.
Mesih.
Perhaps he's coming after all, the messiah.
Belki de Mesih gelecek.
Yes, the messiah.
Evet. Mesih.
- The one they say is the messiah.
- Mesih dedikleri.
Three wise men came out of the East proclaiming a child had just been born who would grow up to be the Messiah.
Üç bilge kişi Doğu'dan gelip, henüz doğmuş bir çocuğun ileride Mesih olacağını duyurmuştu.
Never forget the deed of your father when he was seized with terror that the Messiah would someday dethrone him.
Babanızın yaptıklarını unutmayın. Babanız, Mesih'in onu bir gün tahttan indireceğini duyunca dehşete kapıldı.
You are trying to shield the Messiah from me.
Mesih'i benden korumaya çalışıyorsun.
I do not know if John is the Messiah.
Yahya'nın Mesih olup olmadığını bilmiyorum.
It is written the Messiah will first appear as a prophet.
Mesih'in önce bir peygamber gibi görüneceği yazılmış.
The Messiah is the prophet and no other.
Peygamber olan Mesih, başkası değil.
"If a king of the House of Herod harms the Messiah, he will die in agony." What prophecy?
Ne kehaneti?
The king thinks the Baptist is the Messiah.
Kral, Vaftizci'nin Mesih olduğuna inanıyor.
And when the Messiah dies at the hands of a Herod, I will die.
Mesih, bir Herod'un elinde ölürse, ben de ölürüm.
He is the Messiah.
Mesih.
But you are the Messiah.
Ama Mesih sensin.
He does not declare himself the Messiah.
Kendini Mesih olarak ilan etmiyor.
Elder, I have never told the people I am the Messiah.
İnsanlara Mesih olduğumu hiç söylemedim.
Many people who hear you denounce me say you are the Messiah.
Beni karaladığını duyan birçokları senin Mesih olduğunu söylüyor.
The Messiah.
Mesih.
Anybody now caught spreading such stories the Son of God, the Messiah and such, is to be judged an enemy of the State and stoned until he's dead.
Tanrının oğlu ve Mesih hikayeleri yayanlar... devlet düşmanı olarak suçlanıyor... ve ölene kadar taşlanıyorlar.
The Messiah.
Bir Mesih.
Send to us the Messiah, the Promised One the son of David.
Bize Davut'un oğlunu, vadedilen Mesih'i gönder.
Who is the Messiah they cry for?
Yalvardıkları şu Mesih de kim?
O holy God, most high, send to us the Deliverer the Promised One, the Messiah.
Yüce kutsal Tanrı, bize Kurtarıcımızı gönder, Vadedilen Mesih'i.
The Messiah will come to the City of God.
Mesih, Tanrı'nın şehrine gelecek.
Next, they'll call him the Messiah.
Yakında O'na Mesih diyecekler.
You are the Messiah!
Sen Mesih'sin!
If you are the Messiah, say so plainly.
Eğer sen Mesih isen bunu açıkça söyle.
The Messiah has come!
Mesih geldi!
They say the Messiah has come the Anointed One, the Christ.
Majesteleri, kutsanmış kurtarıcı Mesih'in geldiğini söylüyorlar.
If His body is stolen in the night, people will proclaim... -... that the prophecy is fulfilled. - That the Messiah has risen.
Eğer geceleyin cesedi çalınırsa, insanlar kehanetin gerçekleştiğini düşünecekler.
But you are the messiah.
Ancak Mesih sensin.
Rabbi, we've been waiting for the Messiah all our lives.
Haham Efendi, ömrümüz boyunca, büyük kurtarıcıyı bekledik.
My brethren, hear the message of the Messiah.
Kardeşlerim, Mesih'in mesajını dinleyin.
You truly are the Messiah.
Sen gerçekten Mesihsin.
You are the Messiah.
Sen Mesihsin.
You truly are the Messiah :
Sen gerçek Mesihsin :
If the Messiah is already dead, it can't be Herod Agrippa.
Mesih çoktan ölmüşse, Herod Agrippa Mesih olamaz.
And the Messiah?
Ya Mesih?
Uncle Claudius, I wasn't the Messiah after all Would you believe it?
Claudius amca, ben Mesih değilmişim. Buna inanır mıydın?
¤ I am love, against the demon... ¤ I'll fight and find... ¤ the mother of the Messiah.
¤ Aşkım için... ¤ Şeytanla şavaşıp... ¤ Mesih'in annesini bulacağım.
Mankind is waiting for the messiah, but for the German the messiah is not the prince of peace.
Ama kurtarıcıları barış Tanrısı değil.
That "messiah or the dictator."
"Mesih mi, diktatör mü?" kısmı.
As you know, for all last night and today the legion of the unwashed and holy have been rivering out of the rustic backways to listen to their plump messiah coo and bellow.
Bildiğiniz gibi, dün gece boyunca ve bugün ayaktakımı kalabalık, kâh şakıyıp, kâh böğüren patavatsız Mesihlerini dinlemek için köy yollarından adeta akıyor.
They think they've found the new messiah
Yeni Mesih'i bulduklarını sanıyorlar
I'd call him "the Meshugana Messiah".
Ona "Deli Mesih" derdim.
But you've been told Many times before Messiah's pointed to the door No one had the guts To leave the temple
Kaç kere anlatılmıştır kimbilir Mesih'in kapıyı gösterişi ama çıkmak için tapınaktan yoktu kimsenin yüreği.
She got to her room And tears splashed the picture Of the new Messiah She picked up a book Of her father's life
Odasında gözyaşları ıslatırken resmini yeni Mesih'in kaptığı gibi babasının eserini attı içine ateşin.
What do you know about the M-Messiah in the literature of the Jews?
Mesih konusunda, Yahudi kitaplarından ne kadar bilgi edindin?
When you find her, you will say... you will be the mother of the Messiah!
Mesih'in annesi olduğunu söyle!
messiah 55
the mentalist 91
the more the merrier 116
the message 46
the moon 186
the middle east 33
the merrier 49
the man 273
the music 166
the mask 38
the mentalist 91
the more the merrier 116
the message 46
the moon 186
the middle east 33
the merrier 49
the man 273
the music 166
the mask 38
the money 459
the money's gone 37
the moment of truth 36
the money's good 16
the men 76
the more i think about it 71
the man himself 21
the maid 51
the mother 105
the mall 39
the money's gone 37
the moment of truth 36
the money's good 16
the men 76
the more i think about it 71
the man himself 21
the maid 51
the mother 105
the mall 39
the movie 102
the more 64
the map 56
the manager 72
the master 100
the music box 16
the mirror 38
the military 42
the murder weapon 51
the monster 64
the more 64
the map 56
the manager 72
the master 100
the music box 16
the mirror 38
the military 42
the murder weapon 51
the monster 64