The star traducir turco
9,736 traducción paralela
I know all the star Helix who work on the docks. Or used to.
Rıhtımlarda çalışan ya da eskiden çalışan bütün Yıldız Burgusu ekibini tanırım.
I think it would make an important statement to the rest of the team if you told them right at the beginning that I'm the star.
Bence onlara hemen başında yıldız olduğumu söylesem takımın geri kalanı için önemli bir açıklama olur.
Well, I just want to be clear that the star performers at this high school are my Cheerios! , and I should hope it remains that way.
Bu lisede yıldız performansı gösterenlerin benim amigolarım olduğunu vurgulamak istedim.
And you're the star of the show.
- Ve gösterinin yıldızı sensin.
How's it feel to be the star of the show?
Şovun starı olmak nasıl hissettiriyor?
You were a cheerleader, and he was the star quarterback.
Sen amigoydun o da oyun kurucuydu.
Which means you're officially a rising star in the Democratic Party.
Yani resmen Demokratik Parti'de parlayan bir yıldızsın.
In the beginning, a star fell from heaven and changed us.
Başlangıçta cennetten bir yıldız düştü ve bizi değiştirdi.
And you'll sing that song, and it'll be all over the news, and you'll be a star.
Ve o şarkıyı söyleyeceksin tüm haberlerde olacak ve yıldız olacaksın.
Our circuit takes us up and down the J star cluster.
Devrelerimiz bizi J star kümesinde aşağı yukarı götürür.
That is the North star.
Bu kuzey yıldızı.
No, Dad, she's, like, the biggest pop star in the world.
Hayır, baba. O dünyanın en büyük pop yıldızı.
But part of the responsibility that goes along with being a star is learning to share the spotlight.
Ama yıldız olabilmenin sorumluluğunu ışıkların altında kazanabilirsin.
The sun is not the biggest nor the brightest star in the sky.
Güneş gökyüzündeki ne en büyük yıldız ne de en parlak.
I will be the biggest star of them all.
Ben hepsinden büyük yıldız olacağım.
One here, one here, and another star here at the tip of that arrow.
Biri burada, biri burada ve bir başka yıldız da burada, şu okun ucunda olacak.
Oh, yes. To the heart of Scorpio, which is a red star called Antares, which is over there somewhere.
- Evet, Akrep'in kalbine ki şuralarda bir yerdeki, Antares denilen kırmızı bir yıldızdır.
In the beginning, a star fell from heaven. And changed us.
Başlangıçta cennetten bir yıldız düştü ve bizi değiştirdi.
In the beginning, a star fell from heaven and changed us.
Joshua : Başlangıçta ın, bir yıldız gökten düştü ve bizi değiştirdi.
In the meantime, Felicity, call S.T.A.R. Labs.
Felicity, bu sırada Star Laboratuvarları'nı ara sen de.
- How are we supposed to trust anything from s.T.A.R. Labs After you nuked the city?
Şehirde nükleer patlama yaşandıktan sonra Star Laboratuvarları'na nasıl güveneceğiz?
Although, to be totally up front, If this is about the resume I mailed in to s.T.A.R. Labs, I've already accepted a position at mercury labs.
Ama açık olmak gerekirse bu Star Laboratuvarları'na gönderdiğim öz geçmişle alakalıysa, Mercury Laboravutarları'ndaki işi kabul ettim.
In the beginning, a star fell from heaven and changed us.
Başlangıçta cennetten bir yıldız düştü. Hepimizi değiştirdi.
Star on the rise.
Yükselen yıldız.
We have a skull from another woman killed around the same time with the same stellate... star-shaped... fracture.
Aynı yıldız şeklindeki kırığa sahip aynı dönemde öldürülmüş bir kadın daha bulduk.
Jeez, Jackie Lynn, where is the morning star necklace that your grandmother made?
Hayda Jackie Lynn ninenin yaptığı gündüz yıldızı kolyen nerede?
Narrowband radio from the Chi Sagittarii star group.
Chi Sagittarii takım yıldızından dar bantlı bir radyo sinyali.
He's never coming out of the game.
Bu çocuk bir star.
I gave it one star for decor and one because the weight of the fork was pleasing to the hand.
Dekor için bir yıldız ve etin ağırlığı, eli tatmin edişi için de bir yıldız daha verdim.
The rising star of the GCPD.
GCPD'nin parlayan yıldızı.
Told me not to believe my own press as the rising star of the GCPD.
Basının hakkımda yaptığı "GCPD'nin parlayan yıldızı" söylemlerine inanmamam gerektiği konusunda...
It's an all-star team of the most deadly terrorists in U.S. custody.
ABD'nin elindeki en ölümcül teröristlerin yıldız listesi.
It says you were awarded the silver star of excellence for courage while under fire stationed in Iraq?
Irak'ta ateş altındayken gösterdiğin cesaretten dolayı gümüş yıldızla ödüllendirilmişsin?
I mean, sure, it's not the lead, but my jurisdiction covers 147 planets in four different star systems.
Yani tabii ki başrol değil, ama yetki alanım dört farklı güneş sistemindeki 147 gezegeni kapsıyor.
ROGELIO : It is called the Vegas Star Package.
Buna Vegas Yıldız Paketi diyorlar.
Why do you have a blueprint of the S.T.A.R. Labs Particle Accelerator?
Neden STAR laboratuvarları Parçacık Hızlandırıcı planları var elinde?
So what more is there with the S.T.A.R. Labs story?
Ne yani STAR Laboratuvarı haberinin dahası mı var?
Yeah, it's just not the S.T.A.R. Labs I knew.
Hatırladığım STAR Laboratuvarı değil sadece.
Oh, hey... hey. You said you knew some of the leftover scientists at the S.T.A.R. Lab.
STAR Laboratuvarından geriye kalan birkaç bilim adamını tanıdığını söylemiştin.
Because in the vast night sky, you, Harrison Wells, Are the only star I see.
Çünkü uçsuz bucaksız bir gece göğünde, Harrison Wells gördüğüm tek yıldız siz olacaksınız.
The first star of the evening.
Akşamın ilk yıldızı.
Mint in-the-package "Star Wars" figures, my Ak-47...
Paketi açılmamış "Star Wars" kahramanları, AK-47...
Which part of staying in five-star hotels, eating in all the best places, doing whatever the hell you wanted, is rape?
Beş yıldızlı otellerde kalıp en güzel mekânlarda yemek yemenin ve her istediğini yapmanın neresi tecavüz oluyormuş?
In the beginning, a star fell from Heaven and changed us.
Başlangıçta, Cennetten bir yıldız düştü ve bizi değiştirdi.
You get all this stuff from the set of "star trek"?
Bunların hepsini "Star Trek" setinden mi aldınız?
Eva's foot has all the hallmarks of a ballet star.
Eva'nın ayağında bir bale yıldızında olan bütün damgaladan var.
Now that we've made it inside The Death Star in time, what do we do now?
Ölüm Yıldızı'na vaktinde giriş yaptık. Şimdi ne yapacağız?
First star on the right? And straight on till morning.
Sağdan birinci yıldız ve sabaha kadar kaptırıp gidelim.
In the 1994 new line cinema hit, The Mask, star Jim Carrey's catchphrase was...
1994'de gişe rekortmeni "Maske" filminin yıldızı Jim Carrey'nin sloganı şuydu :
Before the first star, Caiaphas.
İlk yıldız gözükmeden, Caiaphas.
You're the bravest star fighter ever.
Sen en cesur yıldız savaşçısısın.
the stars 77
star 400
starbucks 23
start 326
stark 175
started 37
stars 195
starring 92
stargate 16
starting 51
star 400
starbucks 23
start 326
stark 175
started 37
stars 195
starring 92
stargate 16
starting 51
stare 18
starbuck 200
starling 34
stardust 17
starving 139
staring 20
starts 18
starlight 28
starr 17
starter 51
starbuck 200
starling 34
stardust 17
starving 139
staring 20
starts 18
starlight 28
starr 17
starter 51
starkey 19
star trek 93
starfire 38
starboard 74
star wars 143
starks 17
starsky 37
starved 35
start a new life 38
start over 169
star trek 93
starfire 38
starboard 74
star wars 143
starks 17
starsky 37
starved 35
start a new life 38
start over 169