English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ T ] / Then you're an idiot

Then you're an idiot traducir turco

40 traducción paralela
Then you're an idiot!
Öyleyse sen bir salaksın.
Then you're an idiot.
Öyleyse aptalsın.
Then how come you're always acting like I'm an idiot?
Peki öyleyse neden hep aptalmışım gibi davranıyorsun?
Then you're an idiot.
O zaman aptalın tekisin.
- Then you're an idiot.
- Öyleyse bir aptalsın.
He'll find out you're an idiot then!
İşte o zaman ne kadar salak olduğunu anlar!
Then you're an idiot.
O zaman salaksın.
Then you're an idiot.
O zaman bir aptalsınız.
You run around like an idiot holding'hands as tight as you can and then the line snaps, somebody lets go and you're next.
Ellerini tutan aptallar gibi koşturuyorsun. Tutabildiğin kadar sıkı.. ve sonra daire içinde birinin eli boşalıyor ve hat kopuyor.
Then clearly you're an idiot.
Bu durumda sen tam bir gerizekalısın.
Then clearly you're an idiot.
O zaman tam bir salaksın.
Then you're an idiot.
İyi o zaman, salağın tekisin.
Then you're an idiot!
O zaman sen bir aptalsın!
But then you do figure it out'cause you're not an idiot.
Ama sonra sen anlarsın, çünkü gerzek değilsindir.
Then clearly you're an idiot, because these people are psychopaths.
Öyleyse açıkçası sen de aptalmışsın, çünkü bu adamlar psikopat.
Then is one of us doing the teacher role? since you're an idiot.
Bu gün buraya seni bir kulübe davet etmeye geldim.
Then you're an idiot.
O zaman sen salaksın.
"do you watch'battlestar'?" "no." "then you're an idiot."
"BSG'yı izliyor musun? Hayır? O zaman aptalsın."
If you're gonna keep your little secrets, then I can't really stop you. But just don't treat me like an idiot, okay?
Eğer küçük sırrını saklayacaksan seni durduramam ama bana aptal muamelesi yapma tamam mı?
Then you're an idiot.
O zaman aptalsındır.
And if you think any differently, then you're an idiot.
Farklı bir şey düşünüyorsan, aptalsın demektir.
He gets it. If you're not afraid of Klaus, then you're an idiot.
Ondan korkmuyorsanız, aptalsınız demektir.
Well, then you're an even bigger idiot for trying to cover for her.
O zaman onu korumaya çalıştığın için sen daha da salaksın.
- Well, then you're just as big an idiot as she is.
- O hâlde sen de onun kadar salaksın.
Well then be more careful with it, OK? Mrs. Brand doesn't need to know you're doing my job. She already thinks I'm an idiot.
Daha dikkatli ol, sonra bana salak diyorlar
Then you're an idiot with impossible standards.
O zaman imkânsız standartları olan bir aptalsın.
Well, then you're obviously an idiot when it comes to crocodiles a.k.a. The world's most deadliest predators.
O zaman salağın önde gidenisin çünkü dünyanın en ölümcül avcıları timsahlardan bahsediyoruz.
Then you're an idiot.
O zaman sen bir ahmaksın.
Then again, you're an idiot.
Yine, sen bir salaksın.
Wait, if I am idiot then you're an idiot.
Ben aptalsam sen de aptalsın.
Then you're an even bigger idiot than I thought you were.
Öyleyse sandığımdan da salakmışsın.
- Then you're an idiot.
- Aptalsın o zaman.
Then you're an idiot.
- O zaman aptalsın.
Then you're an idiot.
- O hâlde salaksın.
- And you're not gonna be an idiot and drive all across town to drop Jessica off - and then come back over here. - I wasn't the only one who was drinking.
- Ve aptallık yapıp da Jessica'yı bırakmak için onca yolu gidip buraya dönmeyeceksin.
Then you're an idiot.
O zaman sen bir aptalsın.
Then you're an idiot.
O zaman gerizekalısın.
- Then you're an idiot.
- O zaman tam bir geri zekalısın.
Then you're not just an asshole. You're an idiot, because there's no way
- O zaman sadece pislik değil aynı zamanda salaksın.
Then you're just fancy scarf wrapped around an idiot.
O zaman sen sadece süslü bir fular takan aptalsın. Biliyor musun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]