They will be traducir turco
5,914 traducción paralela
They will be full with me.
Şimdi sadece ben varım.
If your hands weren't full with Eric, they will be full with me.
Önceden ellerin sadece Eric ile dolu değildi, şimdi benimle dolu.
You must learn to control your emotions, or they will be the end of you.
Duygularını kontrol etmeyi öğrenmelisin, yoksa duyguların senin de sonun olur.
And then they will be forced to help us overcome the shockwave problem.
ve böylece şok dalgası problemin çözmek için bize yardım etmek zorunda kalacaklar.
At three o'clock this afternoon..... in an abandoned warehouse off the road leading into Lille - this is where they will be handling the transaction.
Bu öğleden sonra saat üçte Lill'e giden yol sapağındaki terk edilmiş bir depoda. İşi yapacakları yer orası.
Only for this demographic that can't expose themselves because of where they live they will be hunted down and they will have their heads removed.
Demografik sebeplerden kendilerini teşhir edemiyorlar çünkü bunu yaparlarsa peşlerine düşerler ve kafalarını koparmak isterler.
I wasn't like other girls, the ones who know from the start that they will be mothers, daydreaming about wedding days and lacy veils.
Diğer kızlar gibi değildim, şu en başından beri anne olacaklarını bildiğimiz düğün günleri ve dantelli duvakları hakkında hayal kuran kızlar gibi.
Once there, they will be handed over into your custody, as agreed.
Oraya vardığınızda, istediğiniz gibi size teslim edilecekler.
These men are guests of the Crown, and they will be respected.
Bu insanlar bizim konuklarımızdır, onlara saygı gösterilecek.
You need to jump on those Wang pumps or like Ben Affleck, they will be "Gone, girl."
Bu topukluları hemen alman lazım yoksa Ben Affleck'in yaptığı gibi bunlar ortadan kaybolur kızım. * Konuşmayı ben yapayım.
They will be ready then.
O zaman hazır olacaklar.
HPD officials say they will be investigating this tragic incident, which has left one Aina Haina family in mourning.
Honolulu Polis Teşkilatı Aina Hainalı aileyi yasa boğan trajik olayın soruşturulacağını açıkladı.
Then let me dial their number for you, because if you report us, they'll put a freeze on this sale, and by the time we get it all straightened out, my T.R.O. will be expired, and we'll be right back to where we're headed this afternoon.
O zaman onları senin için arayayım çünkü bizi bildirirsen, satışları durdururlar ve bu sürede kendimizi toparlarız, benim yasaklama emrim sonlanmış olur ve bu akşamüstü kaldığımız yerden, devam ederiz.
When people look at me, all they see is someone who will always be broken up inside.
İnsanlar bana baktıkları zaman, içi her zaman yaralı olacak birini görüyorlar.
At some point, they're gonna come after me, and I just don't want to be put in a position where I have to defend myself,'cause I will.
Bir zaman sonra onlar benim peşime düşecekler. Ben de, kendimi korumak zorunda kalacağım bir... pozisyonda kalmak istemem. Çünkü, yaparım.
They'll search the area - - Colonel Weaver will be here.
- Albay Weaver gelecek.
Truman will be sworn in by the time they bring the car around.
Araba gelene kadar Truman yemini çoktan etmiş olacak.
Twenty years from now, every government on this planet will know how to design a bomb, but they won't be able to build it because purifying plutonium to a base level takes more manpower and resources than building the pyramids.
20 yıl sonra, dünya üzerindeki her devlet bomba yapımını öğrenmiş olacak. Ama yapamayacaklar. Çünkü plütonyumu en saf haline getirmek piramitleri inşa etmekten daha çok insan gücü ve kaynak gerektirir.
Come on! When they see that we mean no harm, we will be spared.
Zarar vermek istemediğimizi gördüklerinde bağışlanacağız.
When the Axis sees what we're capable of, they'll have no choice. They will have to surrender. And then there will never be another war.
Mihver Devletleri yapabildiklerimizi görünce, çareleri kalmayacak teslim olacaklar ve bir daha asla savaş çıkmayacak.
Yes. If they find it, our Princess will be in danger.
Evet, eğer bulurlarsa, prensesimiz tehlikede olur.
Daksha will be at mid-pack as they race for the turn.
Diğerleri döndüğünde Daksha yarışı ortalamış olacak.
Just a warning, people's eyes will get wet,'cause they'll be crying from laughing, from how tragic it is.
HAYAL GÖRMÜYORSUNUZ! 48 KM SONRA TEPETAKLAK KASABA Ah, Tepetaklak Kasaba.
This baby's horrible, but ours will be great, won't they?
Bu bebek korkunçtu ama bizimkiler harika olacaklar, değil mi?
People will be shocked, and then they'll get over it and we can move on.
İnsanlar önce şaşırır, sonra alışırlar ve biz de devam ederiz.
Or have they just been together so long they've run out of things to say to each other, which makes less sense to me because I'm sure if we're together in 30 years I'll still be gabbing on, as evidenced by this rambling monologue which I will now wrap up.
Ya da o kadar çok zamandır beraberler ki birbirlerine söylecekleri hiçbir şey kalmamış ki bu da bana mantıksız geliyor çünkü eminim 30 yıl beraber olsak hala gevezelik ederdim şimdi son vereceğim bu başıboş monologda bunun kanıtı.
Those of you that survive will be sent to France to fight the Boche, the logic being that if I can't kill you, neither can they.
Hayatta kalanlarınız Fransa'ya Almanlarla savaşmaya gidecek. Mantık şu ki, sizi ben öldüremiyorsam onlar hiç öldüremez.
You will not be late now They get a call..
Daha fazla erteleme, ara.
Your family will never understand you, your lovers will leave you or try to change you, but your fans, you be good to them, and they'll be good to you.
Ailen seni asla anlamayacak, sevgililerin seni terk edecek, değişmeni isteyecek. Ama hayranlarına iyi davran, onlar da sana iyi davranır.
When they're done, Nick will be a Grimm again?
İşleri bitince Nick tekrar Grimm olacak mı?
There will be time to discuss this, but right now we are all going to Tannen until they sort this out.
Bunu tartışmanın zamanı geldi, Fakat şimdi bunu sıraladıklarında hepsi Tannen'e gidiyoruz.
And when they do, Walter will be one dead fake cop. - Ow.
Bulduklarında da Walter ölü bir sahte polis olacak.
'Now they will do what needs to be done.'
' 'Birazdan buradakiler yapılması gerekeni yapacaklar.'
No matter who they become or where they hide, there will always be the people they meet, the people they love, the people they wrong.
- İlişkiler. Her kim olurlarsa ya da her nereye saklanırlarsa her zaman görüşecekleri sevecekleri ve yanlış yapacakları insanlar olacak.
No, and I don't know how there ever will be with the remains they have to work with.
Hayır ve ellerindeki kalıntılarla olur mu bilmiyorum.
Yeah, and they always will be wherever we are.
Biz nerede olursak. Komü-
Spin magazine is claiming they know the reason for the sudden exit and will be releasing a tell-all article about the troubled artist next week.
Spin Magazin bu konuyla ilgili ellerinde bir şeyler olduğunu iddia ediyor. Haftaya Sorunlu Ünlü köşesinde bir yazı yayınlayacaklarını da belirttiler.
That out moral system will never be mirrored by theirs because of the very simple reason that they are not human.
Ahlaki sistemimiz onlara aksettirilemez çünkü nedeni çok basit. Onlar insan değil.
It will be what they remember her for, not her charity work, not her accomplishments, not her brain...
Birlikte hatırlanacağı şey olur. Yapacağı yardım kampanyaları, başarıları, beyni değil...
I will be when they see this.
Bunu gördükleri zaman ben olacağım.
Those who lose will be serving Taskmaster Grint and wish they'd stayed at the bottom of that well.
Kaybedenler ise Şef Grint için hizmet edecek ve kuyuda kalmış olmayı dileyecekler.
When they write the history books, your name will be synonymous with betrayal!
Tarih kitapları yazdıklarında, senin adın hain ile eş anlamlı olacak!
Other men will be afraid of getting close to you because they see you as the king's property.
Diğer insanlar sana yaklaşmaya korkabilirler, seni kralın malı olarak görüyorlar.
When they write the history books, your name will be synonymous with betrayal!
Tarih kitapları yazıldığında, ismin ihanetle eş anlamlı anılacak.
But with Kuvira planning to Strike in only two weeks, Will they be ready in time?
Fakat Kuvira iki hafta içerisinde saldırmayı düşünürken acaba zamanında hazır olabilecekler midir?
We just gotta find the box they're in, and everyone will be warm and happy.
Onların olduğu kutuyu bulmalıyız ve sonrasında herkes ısınıp, mutlu olacak.
They will define who you are perceived to be.
Sen nasıl gösterirsen öyle algılayacaklar.
Surely they know they will all be targets now?
Şimdi hepsi hedef halinde olacak.
Berlin will be held accountable for his actions after I acquire the name of the man who set him against me a man they call the Decembrist.
Berlin cezasını çekecek onu bana karşı dolduran kişinin... Aralıkçı'nın kim olduğunu öğrendiğimde.
And I will be there when they flip that switch and fry him like a breakfast kipper.
Şalteri indirip onu balık gibi kızarttıklarında burada olmak istiyorum.
Your father will be angry if he finds it, but they are a part of us, Dinah.
Baban bunu bulursa öfkelenecek ama onlar bizim bir parçamız Dina.
they will 407
they will come 44
they will kill me 27
they will find you 19
they will kill us 20
they will find us 18
they will not 19
they will die 30
they will kill you 73
they will kill him 17
they will come 44
they will kill me 27
they will find you 19
they will kill us 20
they will find us 18
they will not 19
they will die 30
they will kill you 73
they will kill him 17