English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ W ] / We'll do the rest

We'll do the rest traducir turco

105 traducción paralela
We'll do the rest.
Gerisini bize bırakın.
Just get him there, and we'll do the rest.
Sen sadece götür gerisini biz hallederiz.
We'll do the rest.
Biz onu oyalarız.
We'll do the rest on Thursday.
Gerisi perşembe günü.
We'll do the rest tomorrow...
Kalanını yarın hallederiz.
If you tell us who, we'll do the rest.
Bizim kim olduğunu söyleyin, gerisini biz hallederiz.
All Hannibal has to do is lead them back here, and we'll do the rest.
Hannibal'ın sadece onları buraya getirmesi gerekiyor, gerisini biz hallederiz.
# And we'll do the rest
# Halledeceğiz gerisini biz.
We'll hope to do the rest.
Biz gerisini halletmeyi umacağız.
We'll do the rest if we need them.
Eğer gerekirse gerisini sonra yaparız.
Get here, and we'll do the rest
# Sen buraya var, hallolur gerisi. #
We'll do the rest in the morning.
Kalanına sabah bakarız.
We'll do the rest!
Gerisini bize bırak!
We'll do the rest.
Gerisini biz hallederiz.
Just get into the vault and we'll do the rest then.
Kasaya gir yeter. Gerisini biz hallederiz.
And you can rest assured that we'll do our part in keeping the rules and regulations that make this country great.
Ve emin olabilirsiniz ki, bu ülkeyi harika yapan kuralları ve yönetmelikleri sürdürmek için üstümüze düşeni yapacağız.
We'll do the rest when you get back.
Geri döndüğünde kalanını yapalım. Asuka'nın önerdiği gibi halıyı değiştirmeliyim değil mi, Pen-Pen?
We'll do the rest.
Geri kalanını biz hallederiz.
So, we'll do the rest of the bills later then?
O halde, geri kalan faturalara daha sonra bakalım.
And we'll let gravity do the rest.
Ve geri kalanını da çekim gücünün yapmasına izin verelim.
We'll do the rest when it's for real.
Tamam. Kalanını gerçek törende yaparız.
So all we gotta do is get him to the summit, and we'll marinate on the rest later.
Tek yapacağımız onu toplantıya götürmek, ve geri kalanları daha sonra halledeceğiz.
The time comes, all you gotta do is keep your eyes open and we'll do the rest.
Vakit gelince gözünü açık tut yeter, gerisini biz hallederiz.
Stay with what's-his-name and we'll do the rest.
Sen ne yapılacağını söyle, gerisini bize bırak.
If we do not get the eldest married first, we'll never be able to marry rest of you for the shame.
Eğer en büyük kızımızı evlendiremezsek utançtan hiçbirinizi evlendiremeyiz.
We'll do the meeting... first thing Saturday morning with Ms. Peters. Then you'll have the rest of the afternoon... for the cookout with your parents.
Cumartesi sabahı gelecek ve öğlende mangal partisi yapacağız.
Tell us where the rest of the nuridium is, what you intend to do with it, and we'll cut you a deal.
Nuridumun kalanının nerede olduğunu ve ne yapacağını söyle seninle bir anlaşma yapalım.
We'll do the rest.
- Gerisini biz hallederiz.
Once you choose that, it'll inform what we do on the rest of the room.
Siz birini seçin, geri kalan yerlerin nasıl olması gerektiğini o gösterecektir.
So if you change your mind, pin this to the notice board at Camden tube. We'll do the rest.
Fikrini değiştirirsen bunu Camton metrosunun ilan panosuna iğnele.
And we'll do the rest.
Geri kalanı biz hallederiz.
Look, you only have to hold our hands and we'll do the rest, okay?
Bak, sadece elimizi tutman gerek, gerisini biz yaparız, tamam mı?
We'll do- - We'll do the rest later?
Kalanını sonra yaparız.
Start with your friends. We'll do the rest.
- Arkadaşlarından başla, gerisini biz hallederiz.
well, gee, charlie if i tell you that now, what'll we do for the rest of the hour?
Paki Charlie şimdi sana bunu söylersem bir saatin kalanında seninle ne yaparım.
Tell him I want to sort things out and put an end to this, but I need you to get him down here and we'll do the rest.
Konuşup, olayları tatlıya bağlayacağımızı söyle. Ama mutlaka buraya getirmelisin. Gerisini biz hallederiz.
Okay.Well, then just tell me how much it is, and we'll split it like we do the rest.
Peki, o zaman, ne kadar fazla ödersen söyle, onuda oda ücreti gibi ortak ödeyelim.
You get to pick what we'll do, what we'll talk about, and at the end, Keith will show up to carry you out the door, reminding the rest of us that you are the one that's getting married.
Ne yapacağımızı sen seçeceksin, ne konuşacağımızı sen seçeceksin ve en sonunda Keith gelecek ve seni kucağında dışarı çıkaracak, böylece bize evlenenin sen olduğunu hatırlatmış olacak.
But I'll tell you what, we'll do something real fun the rest of the day.
Biz bugün seninle harika bir gün geçireceğiz ama.
Maybe we can go to the ATM and see what we've got... and we'll figure out what we can do about the rest.
Para makinesinde neyimiz var bakar, sonra da kalanı için bir şeyler düşünürüz.
"We'll finish it in a couple of days and then do the rest in L.A."
"Birkaç günde bitirir gerisini Los Angeles'ta hallederiz."
We'll do the rest of Kitt's repairs on the plane.
Kitt'in geri kalan tamir işlerini uçakta yaparız.
I want you to do the arrest, then we'll see about the rest.
Tutuklamayı da yap, sonrasına bakarız.
- We'll do the rest of the paperwork in private.
Kağıtların geri kalanını özel olarak halledebiliriz, değil mi?
We'll do the rest.
Gerisini hallederiz.
The rest of the week, we'll do what you want.
Haftanın geri kalanında ne istersen onu yapacağız.
Just get us close, and we'll do the rest. I'll get water for the journey.
Bizi yakınına götürün yeter, gerisini biz hallederiz.
Okay, you guys do that, and the rest of us - - We'll find out what the hell this ram's horn thing is.
Peki, siz onu yapın, kalanlar da Koçboynuzu neymiş, onu öğreneceğiz.
We'll let God do the rest.
Tanrı gerisini halledecek.
I don't care how you do it, just get her there, and we'll handle the rest.
Nasıl yapacağın umrumda değil, onu oraya getirt... -... gerisini biz hallederiz.
We agreed that you'd do the chores for the first 365 days of the year, then I'll do them for the rest of the year.
Ev işlerini yılın ilk 365 günü sen yapacaksın diye anlaştık, Gerisini de ben yapacaktım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]