English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ W ] / We're just hanging out

We're just hanging out traducir turco

119 traducción paralela
We`re just hanging out here.
Sadece buralarda takılıyoruz.
We're just hanging out.
Sadece takılıyorduk.
We're just hanging out.
Sadece arkadaşız.
We're just two cool guys, just hanging out...
İki sakin insanız, öyle takıIıyoruz...
We're just hanging out by the spoons.
Hiç, kaşıklarla muhabbet ediyoruz.
We're just hanging out waiting for your daughter. We're just hanging out waiting for your daughter.
Biz sadece burada takılıp kızınızı bekliyoruz.
We're just hanging out. Like always.
Biz sadece herzaman ki gibi takılıyoruz.
Rachel came and we're just hanging out.
Rachel geldi ve takılıyorduk.
We ´ re just hanging out.
Sadece takılıyoruz.
- We're just hanging out. She seems great.
Sadece birlikte vakit geçireceğiz.
We're just kind of hanging out between classes.
Ders arasında takılalım dedik.
We're just... hanging out.
Eğlenceli.
No, no. We're just hanging out.
biz sadece kafeye gittik.
For all he knows, we're just hanging out.
Biz sadece öylesine takılıyorduk.
We're just hanging out.
Takılıyorduk sadece.
Look, I was gonna call her, and we're just hanging out.
Onu arayacaktım. Ayrıca biz sadece takılıyoruz.
- Nowhere. We're just hanging out.
- hiçbir yere. burda takılıyoruz işte.
No, see, Zach and I, we're just hanging out.
Hayır, Zach ve ben sadece çıkıyoruz.
So look, I know we're just hanging out, but I got you a gift.
Bak, sadece beraber takılacağız, biliyorum ama sana bir hediyem var.
We're just hanging out having a muffin.
Kek yemek için biraz takıldık.
- We're just hanging out.
- Sadece geziniyoruz.
We're hanging out, having a good time. She just broke out.
Birlikte yaşıyorduk, o ayrıldı.
We're still hanging out every day and night, it's just that now we're having... incredible, mind-blowing, earth-shattering sex.
Her gün beraber takılmaya devam edeceğiz ve buna eklenen... inanılmaz, akıl oynattıran, dünyayı sarsan sevişmelerimiz olacak.
We're buddies, we're all just hanging out.
Dostuz biz. Hep birlikte zaman geçiriyorduk.
But they're just friends, so why would it matter if we're hanging out- - if they're just friends?
Ama onlar sadece arkadaş, yani biz takılıyorsak ona ne ki... eğer gerçekten sadece arkadaşlarsa.
Like when we're just hanging out, it's... totally comfortable and cool, but then it feels like there's all this pressure, and... I don't know what I'm doing, neither.
Beraberken rahatım ve her şey iyi,..... ama baskı hissettiğim zaman, bazen ben de ne yaptığımı bilmiyorum.
And this... just sitting around hanging out... We're not going to have many more of these.
Ve bu... sadece oturup takılcaz... bundan daha fazlasını yapamıcaz
I mean, we're just hanging out in the art department and you two wander in.
Tam da sanat departmanında takılırken, ikiniz çıkıp geldiniz.
We're just kind of hanging out a lot.
Tam olarak çıkmıyoruz. Biz sanki beraber dolaşıyoruz gibi.
We're just hanging out. We come here every week.
Takılıyoruz.
- What? We're just hanging out.
- Biz sadece geziyorduk.
We're just hanging out, having a good time.
Takılıyoruz, iyi zaman geçiriyoruz.
Look... you're aeally good guy, and I've had a lot of fun hanging out with you this summer, but we just don't have anytng in common, so...
Bak... sen gerçekten iyi birisin, ve bu yaz seninle çok güzel zamanlar geçirdim, ama ortak hiçbirşeyimiz yok.
We're just hanging out.
Biz sadece takılıyoruz.
Yeah, or just keep hanging out at Wrigley and getting drunk at North Side bars until we're 50.
Evet ya da ellili yaşlarımıza kadar ülkenin Kuzey tarafında bulunan Wrigley'de takılmaya ve sarhoş olmaya devam ederiz.
- If we're gonna be hanging out, I just...
- Birlikte takılacaksak...
I mean, we're just hanging out.
Yani sadece takılıyoruz.
- We're just hanging out.
- Sadece takılıyoruz.
We just gotta stop hanging out with geniuses because you're gonna figure out that I'm really stupid.
Dahilerle takılmayı bırakmalıyız çünkü benim gerçekten salak olduğumu düşüneceksin.
I mean, we were just hanging out, you know, being funny... You're the fan of 2002 Chiantis.
İşte birlikte takılıp şakalar yapıyorduk... 2002 Chianti şarabına bayılıyorsun.
- We're just hanging out.
Sadece takılıyoruz.
- We're just hanging out.
- Hayır, sadece takılıyoruz.
We're all just hanging out, having a good time, partying.
Sadece takılıyorduk. İyi vakit geçiriyorduk, parti modundaydık.
Okay, just... just... just be a little bit more open, like next time we're all hanging out right. - Yeah.
Bana karşı biraz daha açık olsan mesela gelecek sefer birlikte takılırken.
Yeah. Yeah, we're just hanging out, man.
Evet. evet, sadece takılıyoruz dostum.
"We're just hanging out."
"Sadece takılıyoruz."
We are, uh, we're just... we're hanging out.
- Biz çıkmıyoruz. Sadece takılıyoruz.
But I just want to make sure we're on the same page about us, uh, hanging out like we do.
Seninle takılmak hoşuma gidiyor, ama emin olmak istiyorum ikimiz de sadece takıldığımızı biliyoruz değil mi?
Yeah, you know, we're kind of just hanging out.
Biz sadece takılıyoruz.
We're just hanging out.
Sadece takılıyoruz.
We... we're just hanging out.
Takılıyoruz sadece.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]