We need backup traducir turco
334 traducción paralela
We need backup.
Destek gerekiyor.
We need backup.
Yardım gerekiyor.
We need backup. I got an agent down on the corner of LeMonde and Main.
LaMonde ve Main'in köşesinde bir polis yaralı.
We need backup. This is a rat hole!
Takviyeye ihtiyacımız var.Bu bi sıçan deliği!
We need backup!
Desteğe ihtiyacımız var!
We need backup at 23rd and Addison.
Bu yüzden takviye ekibe ihtiyacımız var. Anlaşıldı mı?
Jordan, Swatson, pull forward! We need backup!
Jordan, Swanson, gelin, desteğe ihtiyaç var.
We need backup.
Destek istiyoruz.
We need backup in the gymnasium, now!
Spor salonuna destek istiyoruz, şimdi.
Sergeant Jericho, we need backup.
Destek lazım!
Call Vegas P.D. We need backup.
Vegas Polis Merkezini ara. Desteğe ihtiyacımız var.
We need backup!
Takviye kuvvet lazım!
We need backup!
destek lazım!
I say again, we need backup.
Tekrar ediyorum desteğe ihtiyacımız var.
Emergency response units, we need backup at 5th and Horton.
Acil durum ekipleri, 5. caddenin köşesinde desteğe ihtiyacımız var.
Unit 295, we need backup.
Ekip 2-9-5. Desteğe ihtiyacımız var.
We need backup singers. Who can sing?
Arka vokale ihtiyacımız olacak.
We need backup here, now.
Prairie'deyiz ve takviyeye ihtiyacımız var.
- Why do we need backup like that?
- Neden desteğe ihtiyacımız olsun?
Backup, we need backup now!
Destek, hemen destek gerekiyor!
We need backup now!
Desteğe ihtiyacımız var!
We need all the backup we can get.
Her türlü desteğe ihtiyacımız olacak.
All we're going to need... is a shotgun. You want some backup?
Destek gerekir mi?
We're not gonna need any backup.
Desteğe gerek yok bir tüfek yeter.
Maybe we need a backup on this.
Belki bu işte desteğe ihtiyacımız olacak.
We need every backup unit available.
Mümkün olan bütün destek birimlerine ihtiyacımız var.
Command, we need artillery backup at base of enemy pillbox.
Komuta, tepedeki makineli yuvası için acilen topçu desteğine ihtiyacımız var.
We need one of our men out here as a backup.
Adamlarımızdan birinin dışarıda destekte olması gerekiyor.
Jesus Christ! We need some backup!
Desteğe ihtiyacımız var!
We're gonna need men for backup and it only takes one with mixed loyalties.
Desteğe ihtiyacımız olacak işler ters giderse her şey biter.
We need an ambulance and a backup.
Bir ambulans ve desteğe ihtiyacımız var.
But we'll need some backup.
Ama desteğe ihtiyacımız var.
We'II need the backup plan.
Yedek planı uygulamalıyız.
Hey, will we need more backup?
Daha fazla desteğe ihtiyacımız olacak.
We're low on ammo and need immediate backup!
Kod 3! Cephanemiz az, destek lazım!
So we need a new backup.
Öyleyse yeni bir yedek buluruz.
- We need sat backup now.
- Hemen uydu desteği gerekiyor.
We might need backup.
Bize yardım gerekebilir.
I'm going after Mike now but I know for sure that we're going to need some backup from somebody he trusts.
Mike'ın peşinden gideceğim ama desteğe ihtiyacımız olacak. Güvenebileceği birilerine.
- I think we need some backup.
Desteğe ihtiyacımız var.
We need two backup teams, code 05, at the water plant on New Road.
Kod 05, Yeni Yol'un yakınındaki fabrikanın orada iki destek ekibine ihtiyacımız var.
Fine, but the next page in that book says that when diplomacy fails, we need a backup plan.
Tamam, ama kitaba göre diplomasi başarısız olduğunda yardımcı bir plana ihtiyaç vardır.
Cassidy, we have a no-limit on our hands. I'm going to need backup.
Cass, elinde limitsiz bir numara var.
We need access to our backup server.
Hemen destek sunucumuza girmemiz gerekiyor.
If one of us gets hurt, say, killing Wraith-ers, we'll need some backup.
Yani birimiz yaralanırsa wraitherları öldürün demek için biraz yedek güce ihtiyacımız olmaz mı?
We need a backup plan.
Patty'yi ara. Onda kiralık masa örtüsü var mıymış sor.
We're gonna need backup.
Yedegine ihtiyacımız var.
Shouldn't we stick together, in case you need backup or something?
Beraber kalmamız gerekmez mi, desteğe falan ihtiyacın olursa diye?
We're gonna to need some backup here!
Buraya destek lazım!
That's all the backup we need.
İhtiyacımız olan tek destek bu.
Girl, we going to need some backup.
Desteğe ihtiyacımız olacak.
we need you 478
we need to talk 2172
we need to do something 65
we need to meet 31
we need your help 455
we need to hurry 56
we need each other 57
we need 272
we need to talk about something 20
we need help 267
we need to talk 2172
we need to do something 65
we need to meet 31
we need your help 455
we need to hurry 56
we need each other 57
we need 272
we need to talk about something 20
we need help 267