English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ W ] / What's this mess

What's this mess traducir turco

125 traducción paralela
- What's all this mess?
- Bu dağınıklığın anlamı ne?
What's this mess?
- Bu ne böyle?
I think we ought to think of Rose and what she'll think of this mess.
Ben Gül'ü ve bu karışıklığı görünce ne düşüneceğini düşünmemiz gerektiği düşünüyorum.
What I wanna know is, who's gonna pay for this mess?
Öğrenmek istediğim şey, bu pisliğin parasını kim ödeyecek?
What's this mess?
Bu ne karışıklık?
What's this mess?
Haline bak!
What's this mess supposed to be?
Bu pisliğin ne olması gerekiyordu?
What's this mess, dear Bernard?
Bu kargaşa da ne böyle, sevgili Bernard?
What is this mess?
Bu karışıklık da ne?
I want to know who you are and what you intend to do about this mess you've gotten me into.
Kim olduğunuzu ve beni de içine çektiğiniz bu karışıklık hakkında ne yapmayı düşündüğünüzü bilmek istiyorum.
Despite what people declare in trying to be interesting, apart from this mass and a few pages, Mozart bores me.
Bütün dünyanın iddia ettiğinin aksine, şu Mess'i ve birkaç eseri dışında Mozart beni sıkıyor.
That's just what we need, a Briton. In this whole mess.
Bu boktan işte bir tek Bröton eksikti zaten!
What's all this mess?
Ne bu karmaşa?
Yeah, that's what got me into this mess.
Sadece küçük bir diken. Tabii. Beni bu pisliğe sürükleyen de buydu zaten.
- What the hell is all this mess?
- Bütün bu karışıklık neyin nesi?
What's this mess?
Bütün bu pislik nereden çıktı?
I'd rather dive off the Sears Tower headfirst into a thumbtack or I'd rather bait a crocodile with my manhood which I believe is what got me into this mess.
Sears Tower'dan kafa üstü bir raptiyeye atlamayı yeğlerim. Ya da erkekliğimi bir timsaha yem yapmayı. Ki başımı bu derde sokan da bunu yapmış olmamdır.
What's this mess?
Bu karışıklıkta nedir?
The only way out of this mess is to find out what this Dal'Rok is and destroy it before it destroys us.
Bu karışıklıktan çıkmanın tek yolu Dal'Rok'un ne olduğunu ortaya çıkarmak ve bizi yok etmeden önce onu yok etmek.
What's this mess?
Bu dağınıklık ne?
Straightening up this friggin'mess, is what I'm doing.
Etrafa çeki düzen vermeye çalışıyorum işte.
What's the matter with him, making all this mess?
Nesi var bunun? Neden işleri karıştırdı?
What a mess you've made of this lion's head!
Aslan başının şu haline bak!
What's your side of this mess?
Bu karışıklıktaki rolünüz nedir?
Your experience is what got us into this mess in the first place.
Tecrübeniz sayesinde, bu pisliğe batmış durumdayız.
I guess what I'm trying to say is... that I realized that this whole mess... that's just a temporary thing.
Sanırım söylemeye çalıştığım şey farkettim ki tüm bu karmaşıklık sadece geçici bir şey.
This is turning into such a horrible mess. Not that I expected it to be a bed of roses, mind you, but it's gotten so you wonder what God-awful calamity is gonna befall us next.
Kolay olmayacağını biliyordum ama şimdi başımıza başka ne gelecek diye bekliyorum.
Look at this mess. What's good about this?
Bunun neresi iyi olabilir ki?
- What's this mess?
- Bu dağınıklık da ne?
"What the hell's this mess?"
"Bu çöplükte neler oluyor?" Ah!
What's life got in store for you after this mess?
Bu karışıklıktan sonra hayat sana neler getirecek?
- What the fuck is this mess?
- Bu karışıklık da ne?
What's this mess here? What's the water coming from here? What's that?
Suyun geldiği yer ne?
And then we'll figure out what to do to get out of this mess we're in.
Sonra da, içinde olduğumuz pislikten çıkış yolu ararız. Tamam?
Then what's this mess?
O zaman bu rezalet nedir?
What's this mess?
Ne la bu halin?
What, you think this mess ain't fucking up our business?
Bu karışıklığın bizim işimizi batırmadığını mı düşünüyorsunuz?
That's what I'm fitted to do. In a mess of intellectuality to wet my pants... while this coon cuts my dick off, huh?
Bu entellektüel düzensiz karışım içinde altıma işeyecektim..
- That's what started this mess.
İşler bundan sonra sarpa sarmaya başladı.
- I'm gonna go behind you and get to the next squad, okay? - That's what started this mess. - I'm gonna go behind you and get to the next squad, okay?
Arkanızdan ben geleceğim, ve size destek sağlayacağım, oldu mu?
"what is this, what is this mess over here what`s going on?"
"Bu ne, bu karışıklık da ne, burada neler oluyor?"
Something like "What the hell is this mess little soldier?"
Nesi karışık'küçük asker'in? Şey gibi
What's this mess?
Bunlar ne böyle?
What's all this mess in the kitchen?
Bu mutfağın hali ne?
THAT'S WHAT GOT US INTO THIS WHOLE MESS. AM I RIGHT?
Bizi bu karmaşaya sokan da o değil mi zaten, haksız mıyım?
What's this mess?
Bu karışıklık ne?
That's what's causing this mess.
Karışıklığın nedenide işte bu.
What's this mess, Johannes?
Ne bu dağınıklık Johannes?
You burned down Damien's bar, you pull this little circus act out here, now you're gonna see what it's like when you mess with us.
Damien'in barını yaktınız burada sirk numarası yaptınız ve şimdi bizimle uğraşmanın nasıl olacağını göreceksiniz.
What's this mess?
Bu da ne böyle?
I said, what's all this mess!
Sana bunlar ne dedim!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]