What happened to that traducir turco
3,660 traducción paralela
What happened to that angle?
O safha da neler oldu?
- Yes. But I don't see what that's got to do with what happened to that woman.
Ama bunun o kadına olanlarla ne ilgisi olduğunu anlayamadım.
What happened to that Barnes girl, to her children...
Şu Barnes kızına, onun çocuklarına olanlar...
I wonder what happened to that real man?
Gerçek erkeğe ne oldu acaba?
What happened to that iron gate keeping your heart shut?
Kalbini kapalı tutan o demir kapıya ne oldu?
You didn't see what happened to that girl.
O kıza neler olduğunu görmedin.
What happened to that child.
O çocuğun başına gelenler.
I'm talking about what happened to that imam and his wife in Caracas.
Karakas'taki imam ve karısına olanlardan bahsediyorum.
What happened to you in that camp, Paul?
O kampta neler oldu Paul?
Given the arbitrariness and brutality of what happened, it is highly likely that whoever did it is known to us. I mean...
Nedensiz saldırılması ve aşırı bir vahşet içermesi nedenleriyle bu saldırganın çok büyük ihtimalle sabıkalı biri olduğunu düşünüyoruz.
The Public Prosecutor's request that the examining magistrate investigates a suspect in a criminal case, in this case so Kenny De Groot could be arrested for what happened to your wife.
Savcı, soruşturma hâkiminin ceza davası açarak zanlıyı soruşturma isteminde bulunmuş. Bu durumda eşinizin başına gelenler nedeniyle Kenny De Groot tutuklanabilir.
Look, I know you thought it was all connected and that finding Natasha's killer was gonna help explain what happened to Gerald Lydon, but it didn't work out that way.
Bak, her şeyin birbiriyle bağlantılı olduğunu ve Natasha'nın katilini bulmanın Gerald Lydon'a olanları da açıklayacağını sandığını biliyorum. Ama o şekilde olmadı.
So when we bring him in, that's when we'll find out what happened to Reuben.
Onu getirdiğimizde, Reuben'e ne olduğunu ortaya çıkaracağız.
So what's thought to have happened is that around 65 million years ago one of the lemur's ancestors managed to sail across the Mozambique Channel, and landed here.
Lemur atalarından bir tanesinin yaklaşık 65 milyon yıl önce Mozambik Kanalını aşmayı başararak buraya ayak bastığı düşünülmektedir.
YOU KNOW, I JUST GO TALK TO SOME OF THEM AND TELL THEM WHAT HAPPENED AND, YOU KNOW, JUST PROVE TO EVERYONE THAT THIS ISN'T A PROBLEM.
Bilirsiniz, onlarla biraz konuşmak ve aslında neler olduğunu söylemek ve bunu çok sorun etmediğimi göstermek istiyorum.
Nothing suggests that what happened to Professor Coke Norris was anything more than a tragic accident.
Cinayet mi? Profesör Coke Norris'e olanların trajik bir kazadan fazlası olduğuna dair elde hiçbir delil yok.
I don't know what happened to him after that.
Sonra ne olduğunu bilmiyorum.
Hey. My wife died that night, and I have no idea what happened to her out there.
O gece karım öldü orada başına ne geldiğine dair ise en ufak bir fikrim yok.
As much as I'd like to take credit for saving your life the other night, that's not what happened out there.
Her ne kadar senin hayatını kurtarmaktan kendime pay çıkarmak istesem de orada olanlar böyle değildi.
I just thought, because of what happened to his dad, that he was upset, and that maybe he didn't want to go home to an empty house.
Babasına olanlar yüzünden alt üst olmuş olabileceğini ve boş bir eve girmek istemeyeceğini düşündüm.
Everyone was gonna judge you for being weak, but you knew that you needed time and a safe place to collect yourself, reflect on what happened.
Herkes seni zayıf olmakla yargılıyordu ama sen kendini toparlamak için zamana ve güvenli bir yere ihtiyacın olduğunu, olanlar karşısında hatalarını bulacağını biliyordun.
You may need your strength while you're explaining what could possibly have happened to you last night that you wound up unconscious on the ballroom floor.
Dün gece bilinçsiz bir şekilde balo salonunun zeminini boylamanı sağlayacak ne olduğunu açıklamak için gücüne ihtiyacın olabilir.
And what happened with Amanda... You have to know that I was not involved.
Ve Amanda'yla olan şeylerle benim ilgim olmadığımı bilmelisin.
Just explain to me what happened, that's all.
Sadece bana ne olduğunu açıkla, hepsi bu.
Dad felt so bad about what happened with grandpa Arnold that he not only posed for the family picture, he decided to throw a party so the rest of Natesville could welcome Arnold home.
Babam, büyükbaba Arnold ile olanlar hakkında o kadar kötü hissetti ki aile fotoğrafında poz vermekle kalmadı. Natesville'in geri kalanı... Arnold'a hoşgeldin diyebilsin diye bir parti düzenledi.
Something like that. What happened to the girl?
- Onun gibi bir şey.
Jamie, since I don't get to ask, what happened when you took that little guy home the other day?
Geçen gün küçük adamı evine götürdüğünde ne oldu? Her şey yolunda mıydı?
What happened to you on that island?
O adada ne oldu sana?
What happened to the midwife dude that you were getting weird with?
İlişkinizin garipleştiği şu ebe adama ne oldu?
And, yet, here we are, looking out at that same lamppost, thinking about what happened to your brothers.
Ve yine, burada vardır bakan Aynı elektrik direği de, düşünmeye ne kardeş ne oldu.
What do we know about this girl that we're bringing into our house, with our children? What happened to her face?
Evimize getirdiğimiz bu kız hakkında ne biliyoruz, yüzüne ne olmuş?
Maybe that's what happened to our victim.
- Belki bizim kurban da öyle ölmüştür.
That's what happened to him the first time he saw my mom.
Annemi ilk gördüğünde öyle hissetmiş.
That's what happened to me with your Uncle Emil.
Amcan Emil'le bana böyle oldu işte.
I always had my suspicions about what happened to her, But I never said anything, and for that,
Ona ne olduğu konusunda her zaman şüphelerim vardı, ama hiçbir şey söylemedim.
I'm going to let the answer stand in the interest of finding out what happened that night.
O gece neler yaşandığını öğrenmek için kararı erteleyeceğim.
I'm sure I don't have to remind you, but Danny Desai is not someone that you should associate with right now, at least until we can piece together what happened, which is why we need to gather these statements as fast as possible.
Sana hatırlatma gereği olmadığından eminim ama en azından olanları bütün hale getirene kadar Danny Desai şu anda akla getirilecek biri değil, o yüzden bu ifadeleri olabildiğince çabuk almalıyız.
Is that what happened to you?
Size de böyle mi oldu?
After what happened yesterday, I got to say that I don't.
Dün olanlardan sonra güvenmediğimi söylemem gerek.
I wanted you to forget what happened at that magic club ; I was embarrassed.
Senin o sihir kulübünde olanları unutmanı istiyorum ; çok utandım.
Those people think that what happened to you happened in this house!
Bu evin içinde başına ne geldiğini merak ediyorlar!
I just wanted to say, you don't have to be embarrassed about what happened outside that club.
Bak, sadece o kulübün dışında olanlar yüzünden utanmana gerek olmadığını söylemek istedim.
What if I told you that Conrad has a laptop in his possession that could prove he was responsible for everything - that happened to David Clarke?
Conrad'ın elinde David Clarke'ın başına gelen her şeyden onun sorumlu olduğuna dair kanıtların bulunduğu bir laptop olduğunu söyleseydim ne olurdu?
And that is what's happened to me right now. JANET :
Şu an bana bu oluyor işte.
[Costa] What happened? We're still trying to figure that out.
- Ne olmuş ona?
What happened to the generation that knew you shut up, did your work, and died quietly from a heart attack?
Çeneni kapayıp, işini yapıp, sessizce kalp krizinden ölmeyi bilen jenerasyona noldu?
What happened is that John wants to do other things : writing, working as an actor.
John nasil isterse oyle olsun, Baska seyler yapar, yazarlik, aktorluk.
It's completely incongruous that we're sitting on a bus right now, on our way to some stupid cross-country meet after what just happened... incongruous.
Yaşanan acayip olaydan sonra şu anda bir otobüste oturup aptal bir kır koşusu buluşmasına gidiyor olmamız çok acayip.
Listen, is it possible that someone's killing on your behalf, trying to get revenge for what happened to you?
Senin yerine biri bu insanları öldürüyor olabilir mi? Sana yapılan şeyden dolayı biri intikam almaya çalışıyor olabilir mi?
Look, I don't know how to get my head around any of this, but I do get that no matter what happened to you, this must all be scary.
Bak, tüm bunlara nasıl inanacağımı bilmiyorum ama sana her ne olduysa bunun korkutucu olduğunu tahmin edebiliyorum.
Mate, you can lie to Kristen and that doctor all you want ; I saw what happened.
Kristen ve doktora istediğin kadar yalan söyle olayın şahidi benim.
what happened 16539
what happened to you 1569
what happened last night 140
what happened to your hand 136
what happened today 50
what happened to it 74
what happened to your arm 58
what happened to your face 268
what happened to your leg 40
what happened here 407
what happened to you 1569
what happened last night 140
what happened to your hand 136
what happened today 50
what happened to it 74
what happened to your arm 58
what happened to your face 268
what happened to your leg 40
what happened here 407
what happened to your head 50
what happened to him 500
what happened next 184
what happened to me 155
what happened to the baby 17
what happened in there 101
what happened to your eye 94
what happened to your hair 34
what happened there 147
what happened to you guys 25
what happened to him 500
what happened next 184
what happened to me 155
what happened to the baby 17
what happened in there 101
what happened to your eye 94
what happened to your hair 34
what happened there 147
what happened to you guys 25