Whatever happened here traducir turco
95 traducción paralela
Whatever happened here was either last night or early this morning.
Ne olduysa ya dün gece, ya da bu sabah erken saatlerde olmuş.
Whatever happened here is locked up inside those children.
Burada her ne olduysa bu çocukların içinde kilitli duruyor.
Whatever happened here, I think we missed it.
Burada her ne olmuşsa sanırım kaçırmışız.
Whatever happened here.
Burada olan her neyse artık.
Whatever happened here wasn't planned.
Burada her ne olduysa, önceden planlanmamıştı.
Which means whatever happened here happened over the weekend.
Ki bu da demektir ki burda her ne olduysa hafta sonu oldu.
Whatever happened here, no-one came back to claim the dead.
Burada her ne olduysa, hiç kimse ölüleri almak için geri dönmemiş.
Whatever happened here is over. It's over.
Her ne olmuşsa, bitmiş.
Whatever happened here, bro, wasn't my fault.
Bu olanların sorumlusu ben değilim.
Sorry, Doc, whatever happened here happened a long time ago.
Affedersin Doktor, burada ne olmuşsa uzun zaman önce olmuş.
All we're saying is whatever happened here Is way out of the norm for this community.
Demek istediğimiz, burada her ne olduysa buradaki toplumun normlarının dışında bir şeyler olduğudur.
Whatever happened here is not worth saying.
Burada her ne olduysa değerli olduğu söylenemez.
Whatever happened here... Is no one's fault.
Burada olanlar... kimsenin hatası değil.
Whatever happened here...
Burada her ne olduysa...
Whatever happened here didn't happen.
Burada olanlar hiç yaşanmadı.
Whatever happened here, it was a while ago.
Burada her ne olduysa, olalı çok olmuş.
Just, whatever happened, I don't think it's safe for you to stay out here.
- Ne olursa olsun burada kalmanın senin için güvenli olduğunu düşünmüyorum.
After years of waiting and hoping, he's here, he's sick, and he expects me to be with him, whatever happened while he was away.
Onca yıl beklenti ve umudun ardından geldi ve hasta. O yokken her ne olduysa da onunla olmamı istiyor.
We were just saying "Whatever happened to Miss McKay?" and here you are.
Tam da "Bayan McKay'e ne oldu" diyorduk ki, işte geldiniz.
Whatever happened, we are still here.
Hala Avusturya. Siz etkilenmemişsiniz ama.
I often wondered whatever happened to Arlyn Page and here you are.
Arlyn Page'e ne olduğunu hep merak ettim ve işte buradasın.
Let's share whatever we learn about what has happened here. Agreed.
Jakmanit'in 15 saniyelik yarı ömrü var.
Whatever happened to, "hi, neighbor, " How are you, how was the hunting trip, Here's your mail "?
"Selam komşu, nasılsın, av gezin nasıldı, mektupların burada", kısmına ne oldu?
Whatever happened on the Brittain may be starting here.
Brittain'de her ne olduysa, burada da başlamış olabilir.
Whatever happened to the little thing called work ethic around here?
İş ahlakı diye bir şey yok mu burada?
Whatever happened to you, you cannot make it right by staying here on this boat.
Başına her ne geldiyse, bu teknede kalarak doğru olanı yapmıyorsun.
Whatever has happened between us in the past, sign here and we'll be brothers.
Burada bekleyin.
So here's my question, whatever happened to the "nee naw" sound? It was cute.
İşte benim sorum, ambulansın "na-ni" sesine ne oldu?
I'm over here arguing about tile... you're over there arguing about William Safire... whatever happened to the cigarette after sex?
Ben burada seramik tartışması yapıyorum. Sen William Safire'den konuşuyorsun. Seksten sonra sigaraya ne oldu?
Whatever happened, it happened right here.
Her ne olduysa tam burda olmuş.
Whatever happened at the Bellagio, I assure you... it will not be happening here at the Montecito.
Bellagio'da olanların, Montecito'da... başınıza gelmeyeceğini size garanti ederim.
Whatever has happened to me, part of me is still here, the part of me that loves my kids,
Başıma her ne geldiyse, bir parçam hala burada, çocuklarımı seven parçam,
We know that, but whatever else happened, we got a murder here.
Bunu biliyoruz... ama olan oldu artık. Burada bir cinayetle uğraşıyoruz.
But whatever happened in the past, I... I want to be here for you now.
Ama geçmişte ne olmuş olursa olsun, ben şu an burada seninle olmak istiyorum.
Whatever happened, you are safe here.
Basina her ne geldiyse, burada güvendesin.
Whatever happened to whoever it was who used to work here before me?
Benden önce burada çalışana ne oldu?
My name is Sam Tyler, I was in an accident and I woke up in 1973, I don't know how or why I'm here, but whatever has happened, it's like I've landed on a different planet,
Bir kaza geçirdim ve 1973 yılında uyandım. Nasıl ve niye buradayım bilmiyorum ama her ne olduysa sanki başka bir gezegene düşmüş gibiyim.
I don't know why or how I'm here, But whatever has happened, It's like I've landed on a different planet.
Nasıl ve niye buradayım bilmiyorum ama her ne olduysa sanki başka bir gezegene düşmüş gibiyim.
If what happened here, what you said happened here today, verifies and checks out, then I will promise that I will do whatever I can, all right?
Eğer burada olan şeyler, olduğunu söylediğiniz şeyler gerçekse ve bu onaylanırsa, elimden geleni yapacağım tamam mı?
You see, whatever happens here tonight may as well never have happened at all because this circle's about as far as it's ever gonna go.
Bu gece ne olursa olsun yasanmamis sayilacak çünkü bu geceden sonra normal hayatlarimiza dönecegiz.
Multiple poison victims on your watch, Captain Ashton, and whatever happened to them happened right here, so lock everything down and give Dr. Hood the cooperation he needs.
Zehirlenen mağdurlar tam önünüzden geçtiler Yüzbaşı Ashton,... ve onlara her ne olduysa burada oldu bu yüzden tüm girişleri kapatın ve Dr. Hood ile işbirliği içinde olun.
It seems that whatever happened in here wiped the images.
Öyle görünüyor ki burada ne olmuşsa görüntüyü silmiş.
Whatever happened in here has nothing to do with my equipment. Zane.
Burada olanların ekipmanla bir ilgisi yok.
Whatever happened to Howard might've started here.
Howard'ın başına ne geldiyse, burada başlamış olmalı.
And I just wanted to come by here and tell you that whatever happened between us is in the past, and as far as I'm concerned it's over.
Sadece buraya gelip şunu söylemek istedim. Geçmişte aramızda her ne olduysa olsun bana göre artık mazide kaldı.
But whatever happened, we're here for you now.
Ama her ne olduysa şimdi yanındayız.
No. Whatever happened, you're staying here.
Ne olduysa oldu, burada kalacaksın.
Whatever happened, it didn't start here.
Her ne olduysa, burada başlamadı.
I wouldn't have missed whatever just happened here for anything.
Demin burada her ne olduysa bunu kaçırmam söz konusu bile değil.
Now whatever's happened in the past... right here, right now...
Geçmişte ne yaşansıysa yaşandı. Burada, şu anda, seninle olmak istiyorum.
So that means we weren't here When whatever happened happened.
Burada olan gerçekleştiğinde demek ki burada değildik.
whatever happened 140
whatever happened to 48
whatever happened to him 24
whatever happened to her 19
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
whatever happened to 48
whatever happened to him 24
whatever happened to her 19
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237