When i was nine traducir turco
295 traducción paralela
And no is no. Sugie, when I was nine years old, I was in love with my piano teacher.
Sugie, dokuz yaşımdayken piyano öğretmenime aşıktım.
Listen, Honey, when I was nine years old, I fell in love with my piano teacher.
Dinle Honey, 9 yaşımdayken ben de piyano öğretmenime âşık olmuştum.
I was riding boxcars when I was nine, something you never had to do.
Dokuz yaşında trenlerde sürünüyordum. Sen bunu hiç yaşamadın.
I gave up on him when I was nine... and I gave up on you the first time I ever looked into those cold blue eyes.
Ona olan güvenimi 9 yaşındayken kaybettim ve sana olanı da o soğuk, mavi gözlerine baktığımda.
When I was nine years old, an old clerk did something naughty.
9 yaşındayken yaşlı bir tezgahtar ahlaksızca bir şey yaptı.
I began to drink when I was nine, and I've been drinking ever since.
9 yaşımda içmeye başladım ve o zamandan beri içerim.
Then when I was nine. An old friend of the family took me up for a ride in a biplane :
Sonra 9 yaşımdayken ailenin eski bir dostu, bir çift çift kanatlıyla gezmeye götürdü beni.
When I was nine, I asked her what "fuck" meant.
Dokuz yaşındayken ona "düzüşmek" ne demek diye sormuştum.
When I was nine years old, I used to see visions visions of saints and angels, even Christ himself.
Dokuz yaşındayken hayaller görürdüm... azizleri, melekleri, hatta İsa'yı bile görürdüm.
Remember when I was nine years old... and I came down and caught you and Norman skinny-dipping?
Hatırlar mısın, ben dokuz yaşındayken... göle inmiş, seni ve Norman'ı çıplak yüzerken yakalamıştım.
These are my tears when I was nine feet tall!
Bunlar, boyum 3 metreyken akan gözyaşlarım.
When I was nine, I broke my brother's nose, boxing.
Dokuz yaşımdayken, kardeşimin burnunu kırdım, boks yaparken.
I began the algae injections when I was nine.
Dokuz yaşımdayken alglar enjekte edilmeye başlandı.
He died when I was nine, though.
Ben dokuz yaşındayken öldü.
I hope so. I learned it from him when I was nine.
Öyle umuyorum. Dokuz yaşındayken ondan öğrenmiştim.
The most I ever loved was when I was nine.
En büyük aşkı dokuz yaşında yaşadım.
When I was nine years old, I had kind of a rough time.
Dokuz yaşındayken, zor zamanlar geçiriyordum.
I was taken away from my family when I was nine years old.
9 yaşındayken ailemden ayırmışlardı beni.
- She died when I was nine.
Ben 9 yaşındayken öldü.
When I was nine, both my parents were murdered.
Ben dokuz yaşındayken annemle babam öldürüldü.
The same town my parents fled in fear and grief when I was nine.
Emin misin? Harland 1647.
When I was nine years old, my mother's version of believing in me was believing that I could be anything, anything she wanted, the best piano prodigy this side of China.
Ben dokuz yaşındayken annemin bana inanma şekli herhangi bir şey, onun istediği herhangi bir şey, mesela Çin'in bu yakasında bir piyano dahisi olabileceğime inanmaktı.
When I was nine I wanted to marry her.
9 yaşımdayken onunla evlenmek isterdim.
- When I was nine.
- 9 yaşındayken.
I-I drank my first beer when I was nine years old.
İlk biramı dokuz yaşındayken içmistim.
- I drank my first beer when I was nine years old.
İlk biramı dokuz yaşındayken içmistim.
I remember a car trip when I was nine.
9 yaşımdayken arabayla tatile çıktığımızı hatırlıyorum.
I broke my arm when I was nine.
9 yaşımda kolumu kırmıştım.
I caught a bad cold one time when I was nine years old.
Dokuz yaşımdayken, çok kötü bir soğuk algınlığı olmuştum.
He died when I was nine years old.
Ben dokuz yaşındayken öldü.
I've never been scared by a crowd, not even when I was nine.
Kalabalıktan hiç korkmadım, dokuz yaşındayken bile.
Last night, I had a dream about being sick with the Mendakan pox when I was nine.
Dün gece, dokuz yaşımda iken geçirdiğim, Mendakan çiçek hastalığında ki halimi rüyamda gördüm.
My father died when I was nine.
Babam öldüğünde dokuz yaşındaydım.
No, she died when I was nine.
Hayır, o ben 9 yaşındayken öldü.
We came to this country when I was nine. I went to West Essex.
- Karısı olmadan aldılar.
I'd about stopped having nightmares until one day when I was about nine or ten -
9-10 yaşına gelene kadar hiç kabus görmemiştim.
When he was almost nine. As much for his sake as mine, I married.
Yaklaşık dokuz yaşındayken benim olduğu kadar onun da iyiliği için, evlendim.
When I was a young man like yourselves I could jump nine feet tall, and with an Indian under each arm.
Sizin gibi gençken, üç metre atlayabilirdim, üstelik her iki kolumda bir Kızılderili varken.
I was nine when I left Sicilia.
Sicilya'dan gittiğimde 9 yaşındaydım.
And when the sirens went, it was somewhere around nine o'clock, I think, I called my mother and she came down the stairs.
Saat dokuz gibiydi sanırım, sirenler çalmaya başladı. Anneme seslendim ve merdivenlerden inip geldi.
I was nine when my sister took me to Milan to meet Signora Calzetti
Kızkardeşim beni Milana Sinyora Calzetti ile tanıştırmaya götürdüğünde dokuz yaşındaydım.
I was nine when they got here.
Buraya geldiklerinde dokuz yaşındaydım.
When I woke it was broad daylight, nearly nine.
Uyandığımda güpegündüzdü. Saat neredeyse dokuzdu.
Mine died when I was only nine... in the war.
Benim babam ben 9 yaşındayken savaşta öldü.
Yes, several times... the oddest being when I was very young - nine years old.
Evet, birkaç kez. En garibini de küçükken yaşadım. 9 yaşındaydım.
When I was, um, about nine or 10, my brother used to collect Zap Comix.
9 ya da 10 yaşındayken erkek kardeşim "Zap Comix" leri toplardı.
I started out on my uncle's boat when I was about maybe nine.
Daha belki 9 yaşımdayken amcamın teknesinde işe başladım.
I must have been nine or ten when I was returned.
Döndüğümde dokuz ya da on yaşımdaydım.
I mean, I really think the woman has betrayed me... because when I married her nine months ago, she was fat as a house.
Bana ihanet ettiğini düşünmeye başladım. 9 ay önce evlendiğimizde domuz gibiyidi.
- Jesse, this worked when I was nine years old, coming home from trips. - So pretend you're nine.
Merhaba.
I thought she was nine years old when you left for Colorado.
Siz Colorado'ya gittiğinizde dokuz yaşındaymış galiba.
when i was younger 134
when i was a child 198
when i'm gone 52
when it comes to you 25
when i 169
when it rains 55
when in doubt 76
when i was little 263
when i was young 206
when i was your age 229
when i was a child 198
when i'm gone 52
when it comes to you 25
when i 169
when it rains 55
when in doubt 76
when i was little 263
when i was young 206
when i was your age 229