English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ Y ] / You deserved it

You deserved it traducir turco

333 traducción paralela
... as if you deserved it!
... tabii bunu hak ettiyseniz!
I did because you deserved it.
Onu hak ettiğin için söyledim.
Say that you deserved it!
Hak ettiğini söyle!
You should be principal, you deserved it.
Müdür olmak, sizin hakkınız.
You deserved it!
Bunu hak ettin!
- You deserved it, Howard, you really did.
- O senin hakkındı Howard, gerçekten.
- You deserved it.
- Haketmiştin.
- You must admit you deserved it.
- Kabul et, bunu hak ettin.
Furthermore you deserved it!
Ayrıca bunu hak ettin de!
- Only because you deserved it.
Çünkü bunu hakettin.
Come on, Vicki, you deserved it.
Hadi, Vicki, bunu hak ettin.
- I didn't get a chance. You deserved it.
- Fırsat bulamadım, haketmiştin.
You deserved it. Now, come on. Come on.
Şimdi, sen saldır.
- Thomas, you deserved it.
- Thomas, bunu hakettin.
You deserved it.
Hakkettin.
- You deserved it.
- Elbette buna hakkı vardı.
I'm sorry I got angry with you last night, although I daresay you deserved it.
Dün gece sana kızdığım için üzgünüm. Ama hak ettiğini de söylemeden edemeyeceğim.
You deserved it.
Hak etmişsindir.
You were chosen for joining because you deserved it as much as any of the others.
Bunu nasıl söylediğini anlayamıyorum. Tıpkı diğerleri kadar birleşmeyi hak ettiğin için seçilmiştin.
Congratulations, you deserved it.
Tebrikler, bunu hak ettin.
Besides, you deserved it.
Ayrıca sen bunu hakediyorsun.
Well, I don't condone violence, but maybe you deserved it.
Şiddet yanlısı değilim, ancak belki de hak etmişsindir.
Well, you deserved it.
Hak etmiştiniz.
No matter how richly I may feel you deserved it. These were just some creeps
Aslında senin bunu sonuna kadar hak ettiğini düşünüyorum.
You deserved it!
Sen bunu hak ettin!
It was what you deserved.
Hak ettiğin buydu.
- Good. I'm sure I deserved it. But I hope you never find it necessary to kick me again.
Eminim haketmişimdir ama umarım bir daha buna gerek duymazsın.
Maybe you've never even deserved it.
Bunu hak etmemişsinizdir.
She certainly deserved that you beat her but you oughtn't to have done it.
Ona dayak atmanı hak etmişti ama bunu yapmamalıydın.
If there wasn't a burst of applause, it's only because a lion like you calls for respect, though you deserved an ovation.
Dayıcığım, alkış tufanı kopmadıysa sırf sizin gibi bir aslan saygı beklediği içindir yine de alkış yağmurunu hak ettiniz.
Either way, murder or suicide, I'd say he deserved it, wouldn't you?
İster cinayet, ister intihar, bence layığını bulmuş, ne dersiniz?
And you whipped me for it and I deserved it.
Bu yüzden senden dayak yedim, hak etmiştim de.
You will find that it is deserved.
Bu ünü hakkettiğimizi anlayacaksınız.
If by the powers which you are said to possess you can find such an envelope as I describe with its enclosure then you will have deserved well of your country, and earned any reward, which it is within our power to bestow.
Tarif ettiğim mektubu muhtevasıyla birlikte, meşhur yeteneğinizi kullanarak bulursanız, o zaman ülkenin takdirini kazanacaksınız. Bizim inisiyatifimizde olan, istediğiniz herhangi bir ödülle de mükafatlandırılacaksınız.
I have very little doubt he deserved it, sure... but I wish you hadn't done it.
Eminim bunu hak etmiştir ama yine de keşke bunu yapmasaydın.
You probably deserved it.
Muhtemelen hak etmişsindir.
You only deserved vegetal abalone lf your son-in-law didn`t say you love eating abalone, I won`t let you have it!
Sana salata vermek bile fazla aslında. Damadın istiridyeyi bu kadar çok sevdiğini söylemeseydi sana hiç yedirmeyecektim.
You have a pretty good right hook, but I deserved it.
Yumruk yemeyi hak eden biri varsa, o da bendim.
No matter how cruel you treat them They deserved it
ne kadar zalim olusa olsun hak ediyorlar
I said that you deserved a raise, and if you didn't get it that I was leaving.
YÜkselmen gerektiği söyledim eğer bu olmazsa buradan ayrılacağım.
You just make sure it's an Irish scumbag who deserved it.
Sen sadece o İrlandalı piç kurusunun bunu hakettiğini bil, yeter.
Now before you say anything, I... Well, when you jumped at me earlier, I deserved it.
Sen şimdi birşey söylemeden önce, ben... şey, sabahleyin üzerime atladığın zaman, ben... ben onu hakettim.
The guy was an asshole, sir, and he deserved it, if you'll excuse me.
Adam adinin tekiydi efendim. Ve hak etmişti.
And, you know, I deserved it.
Hem bunu hak ettim. Beni bu işte tutuyor.
If they deserved to die, I'm sure you could do it.
Eğer ölmeyi hak etselerdi eminim yapabilirdin.
You deserved it
Baksana, iyice sinirlendi.
I hope that you gave this project's it's deserved attention.
Umuyorum ki verdiğiniz bu projelere gerekli dikkati göstermişsinizdir.
In fact, the ones you killed probably deserved it, don't you think?
Aslında, öldürdüklerin muhtemelen bunu hak etmişti, değil mi?
But she deserved it, don't you think?
Ama hak etti. Sence?
You know he deserved every bit of it!
Bu dayağı her zerresine kadar hak ettiğini biliyorsun!
It's just I lied because... I thought you deserved something better.
- Yalan söyledim çünkü, daha iyi şeyler hakettiğini düşündüm.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]