English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ Y ] / You name it

You name it traducir turco

3,847 traducción paralela
You name it and I've read it with great interest and enjoyment,
Aklına ne gelirse. Bunları büyük ilgi ve zevkle okudum.
Stories about sado-masochism, fetishism, homosexuality, you name it.
Sado mazoşizm hikayeleri fetişizm homoseksüellik, ne olursa.
Bon Jovi, Dylan, Aznavour, you name it!
Bon Jovi, Dylan, Aznavour, hangisini istersen!
Assault and battery. Possession. You name it.
Tecavüz, saldırı, hırsızlık.
Did you name it?
Ona isim taktın mı?
I'm talking weed, pills, coke, "e," you name it.
Ot, hap, kokain, adını sen koy.
Lip and wrinkle fillers, you name it.
Dudak ve kırışıklık doldurucular var, sen söyle işte.
Drinkers, secret adulterers, plastic surgery addicts, rub and tug frequenters, you name it.
Alkolikler, zina yapanlar. estetik ameliyat bağımlıları masaj müdavimleri, adını sen koy.
Uh, business, friendships, you name it.
İş ilişkileri, arkadaşlıklar, ne derseniz.
- You name it.
- Aklına gelen her ilacı.
Storybrooke's got all kinds... dwarves, fairies, werewolves, you name it.
Storybrooke'ta her türden vardır cücesi, perisi, kurtkızı falan ne ararsan var.
You name it.
Tahmin edersiniz.
I'm beginning to wonder if it's not the name of a person, but of an exotic foreign dish, - you know...
Bunun acaba bir isim değil de, egzotik bir yabancı yemek olup olmadığını merak ediyorum bilirsiniz...
- Have you forgotten your name? - Say it!
Adını mı unuttun?
Yeah, well, it's not exactly the kind of place you use your real name.
Motel gerçek adını vermek için pek uygun bir yer değil.
Wouldn't be too much, would it, if I asked what in the name of God you're doing here in our bed?
Yatağımızda tam olarak ne yaptığını sorarak fazla ileri gitmiş olmam herhalde, değil mi?
What do you want to name it?
İsmini ne koymak istiyorsun?
What are you gonna name it?
Adını ne koyacaksın?
You need to put the registration for the Bonneville in your name if you still have it.
Hala duruyorsa ev ilanına ismini koyman gerek.
That's how Will said he caught Hobbs. Now how would you say he caught him? We were looking through the files and it was as if Will plucked his name out of a hat, based on little more than an incomplete address.
Dosyalara bakıyorduk ve bir an sanki Will Hobbs'un ismini eksik bir adres sayesinde bir şapkadan çıkarır gibi çıkardı.
- You say his name, god damn it. I'm warning you.
Bana adını söyle, lanet olası.
I even got a name for you- - saw it on a chart next to mine.
Sana vereceğim bir isim var. Çizelgede benim adımın yanındaydı
For now, wherever it says "Donnie," you write in your name.
Bundan sonra "Donnie" gördüğün yere ismini yaz.
It'll help you with the whole undercover name association thing.
Bu sana bütün bu isim gizleme işlerinde yardım edecek.
Ms. Brisson, you renounced the usage of your husband's name And resumed your maiden name It needs to be mentioned that Ms.Brisson keeps her own residence 20, rue de Paris, é Sevran
Bayan Brisson, kocanızın soyadını kullanmayı bıraktınız ve kızlık soyadınızı taşımaya devam ettiniz şunu söylememiz gerek Bayan Brisson'ın kendi evi onda kalacak
I was going to ask you, Martin, if it'd be possible not to use my real name when you write the story?
Sana, hikayede gerçek isimleri kullanmaman mümkün mü diye soracaktım.
It's about as anonymous a name as you could use...
Kullanabileceğiniz en anonim isim budur herhalde.
What a team. So, dime-eyes, don't you think it's weird... that Jules didn't take your last name when you guys got married?
- Minik gözlü evlendiğinizde Jules'un senin soyadını almaması biraz garip değil mi sence?
You could always name it Ken after my dad if it's a boy, but... eh.
eğer erkek olursa babamın adını mı koysak
You put it in Serena's name during the divorce.
Boşanma işlemleri esnasında Serena'nın üzerine geçirmiştin ama.
It's the kind of name that thinks you're a pale, ugly loser.
Senin renksiz bir ezik olduğunu düşünen bir ism.
I need you to download every file with my name on it.
Üzerinde adımın yer aldığı her bir dosyayı almanı istiyorum.
First my wife will give yöu a hint to her name and yöu have to guess it.
İlk önce eşim size adıyla ilgili ipucu verecek ve siz tahmin edeceksiniz.
Guy like you doesn't get a bill with his name on it.
Senin gibiler kendi adına fatura istemez.
Like... you think your name's Lexie, but it's not.
Mesela adının Lexie olduğunu sanıyorsun ama değil.
Before you know it, I'm gonna be throwing up and wearing diapers, and I'm not gonna remember your name.
Kısa bir süre sonra kusmaya ve hasta bezi kullanmaya başlayacağım. Adını bile hatırlayamayacağım üstelik.
So I hear you landed on the name "Riley." - I like it.
"Riley" ismine karar verdiğini duydum.
You extend your noncompete, and you get a chance to earn your name on the door, because it's not going up there now.
Rekabet etmeme anlaşmasını uzatırsın ve kapıda ismini yazdırmak için bir şansın olur çünkü şu anda adın oraya yazılmayacak.
We need the customer's name if you've got it.
Müşterinin adını öğrenmemiz lazım.
If it goes to voice mail after two rings, they saw your name and sent you to voice mail.
Eğer iki kere çalıyor ve sesli mesaja yönleniyorsa adını görmüşler ve sonra yollamışlar demektir.
Isn't it true that you recently purchased a large area of agricultural land through a private company registered in your wife's maiden name?
Son zamanlarda özel bir şirket aracılığıyla karınızın kızlık ismine kayıtlı büyük bir tarım arazisi satın aldığınız doğru mu?
The two of you created this list and have proceeded to cross off every name you've put on it.
O listeye koyduğunuz her ismin üstünü çizdiniz.
You lose, you stay, you extend your noncompete, and you get a chance to earn your name on the door because it's not going up there now.
Kaybedersen şirkette kalır ve rekabet etmeme anlaşmasını uzatırsın kapıya ismini yazdırma şansı da yakalayabilirsin çünkü şimdi ismin oraya yazılmayacak.
You want to get your name on the door, get it at your own goddamn firm.
Kapıda ismin olmasını mı istiyorsun git o lanet olası şirketinde yaptır.
Though your real name isn't in the article, it's only a question of time until the police will get you.
Gerçek adının makalede yazmamasına rağmen, polisin gelip sizi alması an meselesi.
So name me one thing that you would replace it with that matters more.
Yerine koyabileceğiniz daha iyi tek bir şey söyleyin bana.
You know they got a name for it?
Buna ne isim takmışlar, biliyor musun?
Did you put my name on it?
Benim adımı da yazdın mı?
Did you put my name on it?
Üzerine ismimi de yazdın mı?
You have a name for it?
Bir de isim mi taktın?
It's too bad his name's not in your notebook. You know, not all the people that I target are on the list.
Biliyor musun, hedef aldığım kişilerin hepsi defterimde yer almıyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]