Анонимность traducir inglés
216 traducción paralela
Один из зрителей, пожелавший сохранить анонимность, предлагает 10,000 лир паре номер 24 за жаркую самбу.
A member of the audience who wants to remain anonymous, is offering 10,000 lire to couple 24, for a hot samba.
На данный момент ее бы вполне устроила анонимность регистрационного номера.
She better liked, at the moment, keep the anonymity of an identification number.
Они считают, что он не в состоянии долго выносить свою анонимность.
They are sure that this character will not stand anonimity for long.
Анонимность?
Anonimity?
Они предпочитают анонимность.
They prefer to remain anonymous.
Что же, ваша анонимность, вероятно, отныне станет для вас делом прошлого.
Well, your anonymity is certainly likely to be a thing of the past from now on.
Это имело смысл... потому что, хотя он хотел быть любимым... жаждал быть любимым... в нем было так же нечто... желавшее погружения в массу, в анонимность.
Then it made all the sense in the world... because although he wanted to be loved... craved to be loved... there was also something in him... that desired immersion in the mass and anonymity.
Я хочу сохранить анонимность...
I want to remain anonymous...
Церковь обязана соблюдать эту анонимность. Иначе нельзя.
The church must preserve this anonymity.
– Предпочитаете анонимность?
Nothing. - You wish to remain anonymous?
У Макса два уникальных дара : сохранять анонимность и подкупать морально неустоичивых агентов.
Max, it seems, has two unique gifts... a capacity for anonymity and for corrupting susceptible agents.
Ты не представляешь, как важна анонимность при моей работе.
I don't have to tell you what a comfort anonymity can be in my profession.
В анонимность здесь сильно не поиграешь.
Anonymity does not go over big here.
Так вы предпочитаете полную анонимность?
- Really. - You'd rather be completely anonymous?
- Нет, не полную. - И не анонимность.
- Not completely anonymous.
Если вы так настойчиво хотите спрятаться от мужских глаз, если ваша цель - анонимность...
If you're really serious about avoiding the male gaze... - If the goal is anonymity...
- Кто сказал, что цель - анонимность? - Я такого не говорила.
- I never said the goal was anonymity.
В интернет-мире также есть анонимность.
In the world of Internet, you also have anonymity.
Ну, он предпочитает сохранять анонимность.
Well, he prefers to remain anonymous.
- Не начинай снова. Да, я помню : "Анонимность позволяет сохранить цельность". Это очень умно.
I know : "Anonymity provides artistic integrity."
Наша система гарантирует абсолютную анонимность.
Our system ensures total anonymity.
Ты очень милый. Но я уже пообещала тебе анонимность и...
But I already gave you anonymity, and it's going to press tonight.
Ничего, что могло бы поставить под угрозу вашу анонимность.
Nothing that could ever sacrifice your anonimity. My anonimity...
Мне как раз это и было нужно... большой город, анонимность.
I needed it... the anonymity of a big city.
Да, кроме этого, она сказала передать Вам, что Вы не защитите свою анонимность под трезвостью.
Yeah. She said to say not to protect your anonymity over your sobriety.
Это фальшивая филантропия и не менее фальшивая анонимность.
It's fake philanthropy, and it's faux anonymity.
Федеральные законы защищают анонимность благотворителей.
There's a federal statute protecting the anonymity of charitable donations.
Но больше всего, я люблю анонимность.
But most of all, I love the anonymity.
Источник не раскрывает свою анонимность.
I'm not just not revealing the source, I don't know the source myself.
Моя сестра предпочитает сохранять анонимность, но ваше доброе замечание очень приятно.
My sister wishes to remain anonymous, but your kind regard is much appreciated.
- И анонимность - значит анонимность, Питер.
Anonymous means anonymous, Peter. Sorry.
Представители закона, пожелавшие сохранить анонимность, сообщили, что его приговор, скорее всего, будет приведен в исполнение в текущем месяце.
"A law official who wish to remain anonymous" "said that his sentence will most likely be carried out this month."
Юная леди, когда я нанимал этот самолет, мне обещали анонимность и покой.
? ?
Отлично, проходят тысячи лет, но до сих пор люди представляются "мистером Смитом", когда хотят сохранить анонимность.
And here we are, thousands of years down the line since eveday one, and yet people still use "Mr. Smith" when wishing to remain anonymous.
Он захочет умереть и сохранить свою анонимность.
He'll want to die and preserve his anonymity.
Так мы работаем! А вознаграждение это анонимность!
That's the way we work.
Маска обеспечивает анонимность но тебе придется сыграть свою роль.
The mask ensures anonymity, but you must also do your part.
Мы гарантируем анонимность.
We can protect your secrecy.
- Независимая организация. Они хранят анонимность...
An independent mediator protects everyone's anonymity.
Так что не надо заливать тут про анонимность.
So we both know that this "anonymous" thing is bullshit.
Знаю, что называется это "анонимный осведомитель", но у меня времени на анонимность нет.
I know it's called Confidential Informant, but I ain't got no time for confidential.
Звонок сделало частное лицо, которое желает сохранить анонимность.
Uh, the call was made by a private citizen who wishes to remain anonymous.
Конечно, но мы можем сохранить вашу анонимность.
Sure, but uh... we could keep you anonymous.
Мало кто приложил бы столько усилий, чтобы сохранить анонимность.
Not many people would go to this much trouble to remain anonymous.
Но он сохранял анонимность.
But he kept it anonymous.
Защишая свою анонимность они защищают заложников
By protecting their anonymity, they protect their hostages.
Анонимность - лучшая маскировка.
Anonymity is the best disguise.
Анонимность в интернет-подполье - это все.
You think the brother might be behind this?
Все, чтобы защитить свою анонимность.
- I want my stuff.
Анонимность.
Anonymity.
Мою анонимность, да.
Yeah... Ms. Bellamy...