Бессмертный traducir inglés
288 traducción paralela
" Отец мой, смертный или бессмертный, вот я умираю.
"O Father... " mortal or immortal... " here I die.
Он же бессмертный.
He's immortal.
Но я ведь Король Ричард, бессмертный.
He didn't know I'm the immortal King Richard.
Разве Бессмертный не сказал Моисею...
Did the Lord not say unto Moses :
Но ты продолжаешь идти, идёшь всё вперёд, неутомимый, бессмертный.
Still you walk on, ever onwards, untiring, immortal.
Носферату, бессмертный и кровавые грехи человечества породят существо, которое за совершённые грехи будет мстить родителям, детяи и детям детей до последнего поколения.
Nosferatu, beyond death a curse that will last till the end of time. The curse of Nosferatu.
Носферату, бессмертный.
Nosferatu, the undead.
Да, бессмертный.
Yes, immortal.
Бессмертный.
Immortal.
Храни его бессмертный покой...
Protect his immortal peace...
Бессмертный владыка!
Imortal ruller!
Было рождёно не смертное дитя, а бессмертный общий образ.
No mortal child was begot, only an immortal common image.
Дионин Бессмертный... прими нашу жертву.
Dionin, the immortal, accept this, our sacrifice,
Полагаю, он всё же не бессмертный.
I guess it's not immortal after all.
Вновь бессмертный! Вновь всемогущий!
I'm immortal again, omnipotent again.
Боже Святый и Бессмертный, защити нас от его зла...
Holy God, Holy Immortal One, protect us from all evil...
Я была смертной до того как ты подарил мне свой бессмертный поцелуй.
I was mortal till you gave me your immortal kiss.
Бессмертный со смертной страстью.
An immortal with a mortal's passion.
Я Главный Будда, бессмертный.
I'm Grandpa Buddha, an immortal
Я думаю, бессмертный он или нет - неважно.
I think being an immortal or not is not important
Ой, бессмертный!
Being immortal!
Опять бессмертный!
Being immortal again!
Бессмертный?
Immortal?
Наполовину бессмертный... Искусственный интеллект?
An artificial intelligence?
Одно из них - покинутая Земля, под названием Аутвёрт, которой правит бессмертный, короновавший себя императором.
One of them is a forsaken land called Outworld... ruled by an immortal who has crowned himself emperor.
Кто бы он ни был, бессмертный или демон, меч могут вытащить только я и мой возлюбленный.
No matter who he is, an immortal or a devil the sword can only be pulled out by me and my lover
Бессмертный?
Immortals?
Бессмертный спустился!
Immortal has come
Бессмертный!
Immortal!
Сегодня мы покажем бессмертный, всеми любимый фильм "Покажи мне дорогу домой"
Tonight, we present the enduring, much-loved classic, Show Me the Way to Go Home.
Всего лишь бессмертный демон, посланный уравнять счет между добром и злом?
What are you? A demon sent to even the score between good and evil?
Боги были бессмертны, но какой им прок в бессмертии, если бы они не были вечно молоды.
Gods were immortal but what good would have immortality been to them if they didn't have eternal youth as well.
Живем так, словно мы бессмертны.
We squander our lives as though we were immortal.
Боги бессмертны!
Gods are immortal!
Восточный и бессмертный, сущий во веки веков. Нет!
No!
Мы - бессмертны, мы - боги.
We're immortal, we gods.
Ёкаи бессмертны.
Apparitions are immortal.
- Вы поняли, что вы бессмертны.
- You learned that you're immortal...
Оба бессмертны.
Alike, immortal.
Бессмертны все,
There's no death on earth.
Слава безумцам! Которые живут так, будто они бессмертны.
Glory to the daring, who live as though they will live forever.
Они бессмертны и не умеют жить одни.
They are immortals and they do not know how to live alone.
Воздух, огонь и вода бессмертны.
Air, fire water are immortal.
Потому что они бессмертны.
Because they do.
Но разве вы с ней бессмертны! ?
But both of you are immortal!
Крокодилы тоже не бессмертны.
I mean, crocodiles are not immortal.
А когда тьма воцарится, мы станем бессмертны.
As long as darkness prevails, we will be immortal.
И это значит, что вы бессмертны!
And that means you live forever!
Они бессмертны.
They are immortal.
Это напоминает им о том, что они и сами не бессмертны.
It reminds them of their own mortality.
И они не бессмертны. Мы просто восстановим их естественный эволюционный путь.
We'll be restoring them to their natural evolution.