English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Б ] / Будет исполнено

Будет исполнено traducir inglés

85 traducción paralela
Желание моей матери будет исполнено
My mother's will shall prevail.
- Будет исполнено.
- Very well.
- Будет исполнено.
- I'll see to it, Sir.
Будет исполнено.
Yes
Будет исполнено!
Yes, Your Excellency!
Всё будет исполнено.
Oh... Thy will be done.
Будет исполнено.
Sure thing.
Ваше желание будет исполнено.
Your wish shall be carried out
Такую же, только зелёную. Понял, будет исполнено.
If this is your wish, then fine!
- Все будет исполнено надлежащим образом.
- Well, everything seems to be in order.
- Будет исполнено, мой повелитель.
- Without fail, my lord.
Всё будет исполнено.
- Keep away from me!
Будет исполнено, мистер Фалко.
Coming right up, Mr. Falco.
Будет исполнено, председатель.
You shall have it, Chairman.
Пророчество будет исполнено. А я уничтожу своего врага.
The prophecy will be fulfilled, and I will vanquish my enemy.
"Да будет исполнено".
"Granted".
Настоящие джины... говорят : "да будет исполнено", а не "не беспокойся".
Real genies... say "granted". Not "don't worry".
- Да будет исполнено.
- Granted.
Будет исполнено.
Done and done.
Будет исполнено, мой лорд.
It shall be done.
Будет исполнено. Постарайся обойтись без лишнего шума-гама, слышишь? Обязательно.
I'd like to have the Captain explain to her as well.
Будет исполнено. хи-хи
You should thank her.
Пророчество будет исполнено.
The prophecy will be fulfilled soon.
- Будет исполнено!
- I obey.
- Есть, сэр, будет исполнено!
Yes, sir! I'm on it.
- И проверьте эту историю с Индией. - Будет исполнено.
- And check out his story about the girlfriend in India too.
Сию секунду. Все будет исполнено.
Everything will be done.
будет исполнено, sir.
Yes, sir.
Но прежде, чем это обещание будет исполнено, мы все надеемся, что с нами произойдёт нечто особенное.
But before that promise is kept, we all hope something will happen to us.
Будет исполнено!
Right away.
Все будет исполнено, как Вы приказываете
It shall be as you've ordered.
Будет исполнено.
Your reservation is confirmed.
твоё желание будет исполнено.
Brave hero, the answer you have found, I will reflect below.
Наше путешествие будет исполнено трудностями и опасностями. Но эти опасности - просто ерунда по сравнению с уроками физкультуры мистера Джонсона.
Our trip will be fraught with hardship and peril, but it still beats third-period gym with Mr. Johnson.
∆ елание будет исполнено.
The wish will be granted.
Будет исполнено, мой повелитель.
Yes, my lord.
- Да, сэр. Будет исполнено, мистер президент.
Will do, Mr President.
Будет исполнено.
Roger.
Но когда я поручаю что-то, я ожидаю, что это будет исполнено!
But when I give you a job to do, I expect you to do it.
И его желание будет исполнено, господин.
And his thirst shall be satisfied, dominus.
Когда я даю вам поручение, я ожидаю, что оно будет исполнено в точности.
When I give you an order, I expect it to be followed exactly.
Тогда твое желание будет исполнено.
Then your wish is granted.
Вам стоит знать, что могут пройти года, прежде чем наказание будет исполнено, но вам сообщат, как семья жертв, вы будете приглашены в качестве свидетелей...
- Just so you know, it may be years Before they face execution, but you wi get a call, And as the family of the victims,
- Чтож, так лучше, потому что я составила список и дважды его проверила и если хоть что нибудь из того, что есть в нем, не будет исполнено,
- Well it better,'cos I'm keeping a list and I'm checking it twice, and if anything that is on here is not out there,
Будет исполнено.
I understand.
" Всё будет немедленно исполнено, сэр.
" I will do so immediately, sir.
" Всё будет немедленно исполнено.
" I will do so immediately.
"Всё будет немедленно исполнено, сэр."
"I will do so immediately, sir."
Будет исполнено, госпожа.
Do not fret, ma'am.
Для тех, кто любит читать, но без напряга. Будет исполнено, сэр...
I'll get one immediately.
Которое будет исполнено.
Which will be well kept.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]