В воскресенье вечером traducir inglés
125 traducción paralela
В воскресенье вечером?
Sunday night?
- В воскресенье вечером?
- Sunday evening?
Через неделю, в воскресенье вечером.
- Sunday night, a week. Let me tell you about it.
В 15-30, в воскресенье вечером, у эстрады "
"3 : 30, Sunday afternoon... - " by the bandstand - "
Мы пошли в парк В воскресенье вечером
we went back to the park... - on a Sunday night... -
Ну, я пришел к ней домой... в воскресенье вечером, принес ей цветы и сказал... сказал...
I went over to her house one Sunday afternoon and and I brought her some flowers... and I said :
В воскресенье вечером ты ему перезвонишь, а в понедельник он будет целовать землю, по которой ты ходишь.
Sunday night, you'll call him back, and by Monday, he'll be kissing the ground you walk on.
- Что произошло в воскресенье вечером?
What happened Sunday night?
- Где вы были в воскресенье вечером, в 22 : 00?
Where were you Sunday night at 10 : 00?
Я слышала ваше шоу в воскресенье вечером.
I listened to your show on Sunday night, by the way.
Итак, забронируй нам четыре часа, начиная с 2100 в воскресенье вечером.
Well, book us four hours starting at 2100 on Sunday night.
- Увидимся в воскресенье вечером.
I'll see you Sunday night.
Знаете, нам понравился ваш диск. Мы хотим, чтобы ты сыграла в нашем клубе в воскресенье вечером.
Listen, we loved your CD, and we want you to play in our showcase next Sunday night.
Женщина, которая выступала в шоу Пульс Капитолия с Сэмом в воскресенье вечером.
The woman who was on Capitol Beat with Sam Sunday.
Она позвонила нам... в воскресенье вечером?
She phoned us on Sunday night. I'm sorry.
Эй-эй-эй – я жду, что ты будешь на банкете по случаю награждения в воскресенье вечером.
HEY-HEY-HEY, I EXPECT YOU TO BE AT THE AWARDS DINNER SUNDAY NIGHT.
Тогда в воскресенье вечером. Нет.
- Then it must have been in Sunday afternoon.
Мои должники заплатят в воскресенье вечером.
My borrowers will pay me sunday night.
- Мы планируем особую службу при свечах в воскресенье вечером. Нагорная проповедь для новой Америки.
We're planning a special candlelight service for next Sunday evening... a Sermon on the Mount for a new America.
В воскресенье вечером кто-то забрался в мой дом.
Sunday night, someone broke in.
Где вы были в воскресенье вечером, Трэвис?
Where were you Sunday night, Travis?
Я позвоню ей в воскресенье вечером за комментариями.
I'll give her a call Saturday night for comment.
В воскресенье вечером, в 8. Пляс де Лэтан.
Sunday night, 8 : 00, Place de l'Etang.
Они уехали в воскресенье вечером.
- They left late Sunday.
- Я заберу его в воскресенье вечером.
I'll pick him up, Sunday night.
Ты пошел за ней на вечеринку Ферроу в воскресенье вечером а потом в квартиру Монро.
YOU FOLLOWED HER TO FARROW'S PARTY SUNDAY NIGHT AND THEN TO MONROE'S APTMENT.
Мне надо, чтобы ты пришла сюда в воскресенье вечером, чтобы собрать свои вещи
I need you here Sunday evening to get your things
В воскресенье вечером.
Sunday, Sunday night.
В воскресенье вечером мне позвонила Салли, в истерике. И сказала, что если кто-нибудь спросит - мы вместе были в библиотеке весь день.
Sally rang me on Sunday night really upset and said that if anyone asked, we were at the library all day together.
Я вернусь в воскресенье вечером.
I'll be back on Sunday.
Комендантский час, в 9 : 00. Ты думаешь, что мы поверим, что ты был здесь в 9 : 00 вечера в воскресенье вечером?
You expect us to believe that you were here at 9 : 00 p.m. on a Sunday night?
Я пошел в кино в воскресенье вечером.
I went to the movies Sunday night.
Где вы были в воскресенье вечером?
Where were you Sunday night?
Не могли бы Вы рассказать нам, где Вы были в воскресенье вечером?
Could you tell us where you were Sunday night?
Вы сказали, что встретились с друзьями, чтобы выпить в воскресенье вечером?
You said you were meeting some friends for a drink Sunday night?
Иззи там не было в воскресенье вечером, так что ей легко осуждать.
Well, Izzy wasn't there on Sunday night, so it's easy for her to stand in judgment.
Она была по радио в это воскресенье, по 2-й программе, вечером.
It was on the radio last Sunday evening. A pop music programme.
"так." автра вечером, в воскресенье... мы поставим "делореан" на рельсы на боковой ветке... возле заброшенныx серебр € ныx копей.
All right. Tomorrow night, Sunday... we load the DeLorean onto the tracks here, on the spur... by the abandoned silver mine.
Полный контроль. Рулилим по главной улице Вегаса вечером в воскресенье.
Total control now... tooling along the main drag on a Saturday night in Vegas.
Потому что вечером в воскресенье она улетает.
Because she's leaving Sunday night.
Мы вернёмся в воскресенье вечером.
THANKS. WE'LL BE BACK SUNDAY NIGHT.
Ну и что? Мы будем ждать его в субботу вечером, он может даже остаться и уехать в воскресенье
so what. we'll expect him on saturday night, he can even stay over and leave on sunday.
Да, и он лгал насчет того, где был вечером в воскресенье
And he was lying about where he was Sunday night.
- Свидетели? Нет Вечером в воскресенье, что вы делали в комнате Елены?
On Sunday night, what were you doing in Elena's room?
Поэтом мы поедем пораньше в субботу и возвратимся вечером в воскресенье.
But I convinced him. So we leave first thing Saturday and return Sunday night.
Может вечером в воскресенье?
How about Sunday night?
И раз вы здесь, мне жаль, но должна сказать вам, я уверена, что представление доставило бы мне удовольствие, но вечером в воскресенье я занята.
And since you're here, I'm sorry to tell you, but, as much as I'm sure I would enjoy the entertainment, I'm otherwise engaged on Sunday evening.
Вечером в воскресенье?
So late on a Sunday night?
- Вечером в воскресенье.
Since Sunday evening.
В воскресенье в полдень Она должна была вернуться сегодня вечером
Noon, Saturday.
Он хочет забирать Джона в ночь пятницы, а вечером в воскресенье Эми привозила бы его обратно.
He wants to pick up John on Friday nights and have Amy pick him up from him on Sunday nights.
в воскресенье 230
вечером 615
вечером увидимся 30
в восемь вечера 21
в восемь часов 29
в восторге 68
в восемь 134
вечером 615
вечером увидимся 30
в восемь вечера 21
в восемь часов 29
в восторге 68
в восемь 134