В следующей серии traducir inglés
222 traducción paralela
- = В следующей серии = -
- = Next Episode Preview = -
276 ) \ cHFFFFFF \ 3cH1B17B7 \ 4cH6663DD } Аран и Магистрат 680 ) \ 3cH0D0D40 } В следующей серии высокомерный подонок.
Arang and the Magistrate Preview
В следующей серии "Росса"! ...
Next on Ross....
Смотрите в следующей серии Друзей :
Next time on Friends :
Смотрите в следующей серии Стального Алхимика :
Next time, Fullmetal Alchemist, Episode 3 :
Смотрите в следующей серии.
Oh! On the next Arrested Development.
Смотрите в следующей серии.
On the next Arrested Development.
Смотрите в следующей серии.
On the next Arrested Development...
Смотрите в следующей серии..
On the next Arrested Development.
В следующей серии "Задержки в развитии".
[Narrator] On the next Arrested Development.
Смотрите в следующей серии.
{ Mouthing Words ] On the next Arrested Development.
В следующей серии "Задержки в развитии"
On the next Arrested Development...
В следующей серии "Задержки в Развитии".
On the next Arrested Development.
В следующей серии...
[Narrator] On the next Arrested Development.
В следующей серии...
On the next...
В следующей серии... "Задержки развития".
On the next... Arrested Development...
В следующей серии..
On the next...
В следующей серии "Задержки в развитии"
On the next... Arrested Development...
В следующей серии "Задержки в Развитии".
On the next Arrested Development -
В следующей серии "Задержки в Развитии".
[Narrator] On the next Arrested Development.
В следующей серии сериала "Задержка развития".
On the next Arrested Development.
В следующей серии... Не знаю, что здесь происходит, но поверьте, я тут не при чём!
Believe me I'd nothing to do with it!
В следующей серии : Вы не заметили ничего странного?
( Fiona )'Have you noticed anything unusual?
В следующей серии : Я хороший человек, мне есть что предложить обществу.
I'm a good human being with a great deal to offer.
В следующей серии.
Next time - Episode 6 :
174.4 ) } На обещанный отдых! 583.6 ) } Веджета на семейном отдыхе? В следующей серии "Dragon Ball Super" :
One the next Dragon Ball Super :
В следующей серии фотографий
Now in this next series of pictures...
В следующей серии.
On the next... Arrested Development
Крори наконец стал настоящим экзорцистом. Он получил первое задание, и в лесу он встретил ужасного Акуму. В следующей серии :
352 ) } Preview 352 ) } Preview meets up with a fearsome Akuma on his very first mission.
В следующей серии... "Всегда храни отвёртку в своём сердце".
The next episode... " Always Keep a Screwdriver In Your Heart.
В следующей серии Rebuild of Evangelion :
Next time in Rebuild of Evangelion 2.0 : Division
В следующей серии мы сведём в поединке главного героя с роботом-домохозяйкой 21 века.
Next week, we'll pit the mascot character of this anime and 21st-century household machines in a fight.
В следующей серии "Боевого дворецкого Хаяте".
Next time on Hayate no Gotoku.
В следующей серии "Наруто. Ураганные хроники" :
Next time on Naruto Shippuden :
В следующей серии
The next episode
В следующей серии... Время 21 : 30.
The time is 21.30.
В следующей серии : "Меня зовут Доктор Оуэн Харпер."
My name is doctor Owen Harper.
В следующей серии Тёмного Дворецкого :
Next time on Kuroshitsuji :
Своенравный дворецкий. 290 ) } Своенравный Дворецкий 290 ) } В следующей серии :
In Competition 290 ) } { \ bord0 \ shad0 \ fnMinster No 1 } Preview
В следующей серии : - Старый друг приедет повидаться с тобой.
An old friend will be coming tosee you.
¬ следующей серии мы расскажем о неожиданных и иногда даже трагических событи € х, имевших место в ничего не подозревающем мире во времена заката Ћ — ƒ.23
Next week in the second of these two programs every man follows the bizarre and sometimes tragic events that LSD exploded down to unsuspecting world...
В следующей серии "Трансформеров"...
NARRATOR :
36 ) } В следующей серии : что случилось?
Come on, what's wrong, Ken-chan?
36 ) } В следующей серии : Не могу!
Oh, no!
Все сливается в одно... 300 ) } В следующей серии :
Call Ibuki-sensei to the Founders Festival?
34 ) } В следующей серии : В следующей серии : "Как друг". Наруто узнаёт о намерии Сакуры в отношении Саске.
This is also a battle to protect you.
В следующей серии.
Subtitles by subXpacio
[В следующей серии]
NEXT TIME
В следующей серии.
You have a serious creature incursion.
326 ) } { \ bord1 \ shad0 \ cH000000 } { \ be1 \ 3cHFFFFFF } Я буду ждать вас в следующей серии... и дворецкий.
I am one hell of a butler.
104 ) } ~ Смотрите в следующей серии со Страусятками ~ я так зол!
I can't sleep because I'm so angry!