Вам посылка traducir inglés
45 traducción paralela
Крамер, вам посылка из Швейцарии.
Kramer, there's a parcel for you from Switzerland.
- Д-р Катетер, вам посылка.
- Dr. Catheter, this just came for you.
Вам посылка.
A package for you.
Вам посылка.
You got a package.
Вам посылка пришла.
There's a parcel arrived.
Вам посылка.
Got a package for you.
Вам посылка.
You have delivery.
- Вам посылка, мисс!
- Delivery for you, Miss!
Добрый вечер, Вам посылка!
Excuse me.
Вам посылка.
I've got your package.
Вам посылка на ресепшн.
And these just came from the front desk for you.
Вам посылка.
Package for you.
- "тук-тук, вам посылка"?
- we're making a delivery " routine?
- Вам посылка.
- There's a package for you.
Вам посылка.
Here is a package for you.
Вам посылка, Миссис Хаус.
Delivery for you, Mrs. House.
Вам посылка.
Express mail for you.
Вам посылка.
We're here to deliver a package.
Вам посылка!
Delivery!
Вам посылка.
This came for you.
Агент Кин, вам посылка.
Agent Keen, got a delivery for you.
Вам посылка
Here you go.
Вам посылка.
I have a package for you.
- Вам посылка.
We got a delivery here.
Вам посылка от премьер-министра Индии.
The Prime Minister of India has sent you this.
Вам посылка.
Hey, got a package for you. Looks cool.
вам посылка.
It's a gift for you, apparently.
Вам посылка.
Package.
Вам посылка.
You got a delivery.
Месье Форестье, вам тут посылка!
I have a package for you.
Вам - посылка.
- Go away.
Вам тут посылка. Из Америки.
You have a package from America.
Вам повезло, что вас не судили... Ребенок - это не посылка.
You're lucky they didn't put you on trial.
- Вам пришла посылка из Швеции.
There's a load of goods from Sweden.
Вам посылка.
I'm here for your delivery.
почему просто не позаботиться об этом самостоятельно? Стэн- - Значит все что вам нужно было сделать было стянуть разрешения на импорт от рыбы и дикой природы, чтобы определить, когда придет следующая посылка
Why not just take care of it myself? " Stan- - then all you needed to do was pull the import permits from fish and wildlife to determine when the next shipment would be.
Допустим, будь я на вашем месте и занимайся я, скажем, контрабандой, само собой, это только гипотетически, и у меня была бы бесценная посылка, которая не должна попасть в руки пограничникам, ведь именно они занимаются контрабандой и нелегальной миграцией, вам это известно?
If I practised smuggling, this is just hypothetical, and I had a precious parcel the border police should not get, they deal with smuggling and illegal immigration.
У меня там посылка, на которую, по-моему, вам следует взглянуть.
I've got a package I think you should look at.
Вам сегодня пришла посылка.
You got something today.
Посылка направляется к вам. Прием.
The package is heading your way, aver.
Вам пришла посылка.
A package arrived for you.
"Абонентский ящик 32111 Вам пришла посылка".
_
Была посылка, я передал её Майло, и сумка с деньгами, которые вам не принадлежат.
There was a package I gave Milo and a bag with the rest of the money that didn't belong to you.
Вам пришла посылка.
Package arrived for you.
посылка 59
вам придется уйти 25
вам придётся уйти 20
вам придется подождать 41
вам придётся подождать 25
вам придется 40
вам придётся 22
вам понравилось 159
вам помочь 626
вам повезет 18
вам придется уйти 25
вам придётся уйти 20
вам придется подождать 41
вам придётся подождать 25
вам придется 40
вам придётся 22
вам понравилось 159
вам помочь 626
вам повезет 18
вам письмо 84
вам показалось 37
вам понятно 172
вам повезло 739
вам плевать 25
вам понравится 391
вам пора 108
вам плохо 167
вам просто повезло 17
вам повестка 21
вам показалось 37
вам понятно 172
вам повезло 739
вам плевать 25
вам понравится 391
вам пора 108
вам плохо 167
вам просто повезло 17
вам повестка 21