Вам посылка traducir turco
32 traducción paralela
- Д-р Катетер, вам посылка. - Отменно.
- Dr. Catheter, bu size geldi.
Вам посылка пришла.
Bir koli geldi.
Вам посылка.
Senin için bir paket var.
Вам посылка.
Size bir paket var.
Вам посылка.
Bir paket geldi.
- Вам посылка, мисс!
- Size kargo var bayan!
- Да. - Вам посылка.
Bu çok endişe verici...
Вам посылка.
Paketiniz var.
Вам посылка на ресепшн.
Bunlar da biraz önce sizin için geldi.
Вам посылка.
Kargonuz var.
- Вам посылка.
- Size bir paket var.
Вам посылка, Миссис Хаус.
Bayan House'a teslimat var.
Госпожа Кон А Чжон! Вам посылка!
Bayan Gong Ah Jung, kargonuz var.
Вам посылка.
- Bu senin için geldi.
Агент Кин, вам посылка.
Ajan Keen, size bir posta var.
Вам посылка
Buyurun.
- Вам посылка.
Teslimatımız var.
- Да? Вам посылка от премьер-министра Индии.
Hindistan başbakanı size bunu göndermiş.
Гомер Симпсон. Вам - посылка.
Homer Simpson adına, şey özel bir paket var.
Вам пришла посылка.
- Kim için?
- Вам пришла посылка из Швеции.
İsveç'ten senin adına bir araç gelmiş.
Вам пришла посылка.
Danışma masasından arıyorum.
Вам посылка.
Teslimat.
Как думаешь, они применят проверенный способ - "тук-тук, вам посылка"?
Bu hırsızların eski yöntemi kullanarak teslimatız var diye kapıyı çalacağını mı düşünüyorsun?
Допустим, будь я на вашем месте и занимайся я, скажем, контрабандой, само собой, это только гипотетически, и у меня была бы бесценная посылка, которая не должна попасть в руки пограничникам, ведь именно они занимаются контрабандой и нелегальной миграцией, вам это известно?
Varsayım üzerine konuşuyorum eğer elimde, çalışma alanı kaçakçılık ve göçmenler olan sınır polisinin eline geçmemesi gereken kıymetli bir yüküm olsaydı...
Д-р Омалу. Вам сегодня пришла посылка.
Dr. Omalu, bugün size bir dosya geldi.
Вам пришла посылка.
Size bir paket geldi. Güvenlik tarafından işaretlenmiş.
Миссис Морроу, вам пришла посылка.
Bayan Morrow, size bir paket geldi.
"Абонентский ящик 32111 Вам пришла посылка".
"Alınması için bir paketiniz var. Takip kodu # 85787-6"
посылка 59
вам придется уйти 25
вам придётся уйти 20
вам придется подождать 41
вам придётся подождать 25
вам придется 40
вам придётся 22
вам понравилось 159
вам помочь 626
вам повезет 18
вам придется уйти 25
вам придётся уйти 20
вам придется подождать 41
вам придётся подождать 25
вам придется 40
вам придётся 22
вам понравилось 159
вам помочь 626
вам повезет 18
вам письмо 84
вам показалось 37
вам понятно 172
вам повезло 739
вам плевать 25
вам понравится 391
вам пора 108
вам плохо 167
вам просто повезло 17
вам повестка 21
вам показалось 37
вам понятно 172
вам повезло 739
вам плевать 25
вам понравится 391
вам пора 108
вам плохо 167
вам просто повезло 17
вам повестка 21