Вдох и выдох traducir inglés
86 traducción paralela
Вдох и выдох.
In and out.
Можно было расслышать каждый вдох и выдох каждого из этих парней.
You could even get the breathing and panting of the tolchocking malchicks at the same time.
Делая вдох и выдох.
Breathing in, breathing out.
Вдох и выдох.
Breath in and out!
" Как вдох и выдох - впредь навек
" are second nature to me now
Вдох и выдох, вдох и выдох.
In and out, in and out.
Вдох и выдох.
Inhale and exhale.
Вдох и выдох.
Inhale! Exhale!
Глубокие вдох и выдох!
Breath in and out
Глубокие вдох и выдох, ок?
Breath in and out
Глубокие вдох и выдох!
Breathe in and out!
Вдох и выдох.
Breathe out.
Мне также нужно зафиксировать его вдох и выдох и один из вас будет контролировать его все время.
I want his ins and outs recorded and one of you monitoring him at all times.
Вдох и выдох.
Just breathe in and out.
- Вдох и выдох.
Breathe in and out.
Давай, вдох и выдох.
Come on, breath in and out.
Вдох и выдох.'
In and out.'
Вдох и выдох.
Breathe in and out.
Вдох и выдох, подъём и спуск, всегда без сна обсасывает кости, добытые другими, вечный голод. "
'" It breathes and exhales, goes up and down, never sleeps. '" It sucks on the bones it hasn't devoured, forever hungry.'"
Опускаааем малыша на грудь, .. вдох и выдох, поднимаем...
And we lower the babies to our chests as we breathe in... and blow it out as we raise'em back up.
Сделай вдох и выдох. А потом присядь.
Breathe in and breathe out, and come sit down.
Потому что ты перестала дышать стоило мне сказать : "Оливия Поуп", ведь работать на неё мечта, твоя мечта, и ты должна об этом помнить, потому что я собираюсь предложить тебе дерьмовую зарплата, и ты должна принять предложение. Потому что ты никогда не знала, как сделать вдох и выдох без остановки, но не расстраивайся, потому что нам всем платят дерьмовую зарплату,
your tell, which you should look at,'cause I'm gonna offer you a crap salary, and you'll have to take it,'cause you never really learned how to breathe in and out without stopping, but don't feel bad,
- Вдох и выдох.
- Deep breath in and out.
Сделай вдох и выдох.
A nice long breath out.
Вдох и выдох.
Inhale and release.
Сделай вдох и выдох.
Take some breaths.
Вдох и выдох, снова и снова.
Just in and out over and over again.
Два пальца под её тело и я хочу, чтобы вы закрыли глаза и вдох и выдох.
Okay. Two fingers underneath his body and... I just want everybody to close their eyes.
Вдох и выдох.
In... and out.
Вдох и выдох.
In... - and out. - Money!
Просто вдох и выдох.
Just in and out.
Темзин, мне нужно чтобы ты дышала, просто вдох и выдох.
Tamsin, I need you to breathe okay, just breathe in and out.
Идёт вдох... и выдох.
Just breathing in and breathing out.
Вдох... и выдох.
In... and out.
Вдох и выдох.
Inhale!
- Глубокий вдох... и выдох.
- Good air in, bad air out.
Вдох... и выдох... вдох... и выдох...
in... ( Inhales ).. and out. ( Exhales ) In... ( Inhales ).. and out. In... ( Inhales ).. and out.
Хорошо, вдох... и медленный выдох.
Good, in... And out slowly. Good.
Вдох. И выдох.
Inhale.
Вдох..... и выдох.
Breathe in... and breathe out.
Вдох... и выдох.
Breathe in... and out.
Медленный вдох... и... выдох.
Breathe... in... and out.
Вдох... и выдох.
In... And out.
Вдох... и выдох.
Breathe in. And out.
Вдох через нос и выдох через рот.
Breathe in through your nose and out through your mouth.
Вдох, и выдох.
Breathe in and out.
Вдох, и выдох.
- In and out.
Вдыхай через рот, и выдыхай через нос, вдох через рот, выдох через нос, вдох через... выдох через...
- Breathe in through your mouth, and out through your nose, in through your mouth, out through your nose, in through your... out through your...
Неглубокий выдох... и вдох.
Easy exhale... and inhale.
Четыре секунды вдох через одну ноздрю, задерживаешь на четыре секунды, и четыре секунды выдох через другую ноздрю.
Four seconds in through one nostril. Hold it for four seconds, And then four seconds out through the other nostril.
Все все дышат и дышат одним воздухом, вдох - выдох.
Everybody breathing the same air over and over, in and out.