Видел это traducir inglés
5,535 traducción paralela
Я видел это в его досье.
I saw it in his files.
Ты видел это?
Did you see this?
И видел это собственными глазами.
You saw it with your own eyes.
О, Боже, ты видел это?
Oh, my God, did you see that?
Миранда, я видел это.
Miranda, I saw it.
Ты видел это?
Miracle next week! Did you see that?
... камера настроена на съёмку по ночам, но я не думаю, что его папа видел это видео.
.. camera was only set to record nights, but I don't think his dad saw this footage.
Кассир с заправки видел этого человека в компании с молодым парнишкой, он подумал, что это отец и сын.
The cashier saw this man in the company of a young male he took to be his son.
Клянусь, я видел это в одной из серий "Игры престолов".
I could have sworn that's an episode of "Game of Thrones".
Я видел это в её глазах.
I saw the look in her eye.
Я видел это прежде.
I've seen this before.
– Ты видел это?
- Were you watching?
Я видел это лишь раз.
I've only seen this once before.
Если бы я не видел это собственными глазами, я бы не поверил.
if I hadn't seen it with my own eyes, I wouldn't believe it.
Ты видел это?
D-Did you see that?
Ну, это самая отвратительная вещь, которую я когда-либо видел.
Well, this is pretty much the grossest thing I've ever seen.
Он сидел в этой же самой комнате, и он видел и слышал те же самые вещи что и вы сегодня, и это испугало его.
He sat in this very room, and he saw and heard the very same things that you did today, and it scared him.
Не хочу, чтобы ты это видел.
I don't want you to witness it.
Я видел, чем это кончается.
I've seen how this ends. Ah, fuck.
Я видел их раньше, но это просто клочок бумаги и ничего больше.
I've seen them. It's a piece of paper. It doesn't change anything.
Это самая элитная матка, которую я только видел.
That's a pedigree queen if ever I saw one.
Я это уже видел.
I saw this shit there.
Это её я видел.
That's who I saw.
Я видел несчастного, скорбящего ребёнка, он хотел чтобы я видел его таким, и я на это повёлся.
I saw the poor, grieving kid he wanted me to see and I fell for it.
Я видел, к чему это шло, ты знаешь.
I saw the way it was going, you know.
ЭКИПАЖ ВИДЕЛ МЕНЯ УБИЛО ЭТО НЕ ИХ ВИНА
CREW HAD REASON TO THINK ME DEAD NOT THEIR FAULT
Ты это видел?
See that?
- Ты это видел? Боже.
- Did you see that?
Это ты ещё дельфинарий не видел.
Yep. Wait till you see the dolphinarium.
Я тоже это видел.
I also saw it.
Это лучший костюм Гордана Фримена, который я только видел!
- Yes! This is the best Gordon Freeman costume I've ever seen!
- Ты это видел?
Did you see that?
Ты это видел?
Uh, you see that?
Я хочу, чтобы ты это видел.
I want you to see this coming.
Ты это видел?
Did you see that?
Видел некоторых на разогреве у других артистов, но это обычно были шарлатаны.
I mean, I'd seen some of the sideshows that travel with the larger outfits. But they're mostly hokum.
Это самое крутое, что я когда-либо видел.
That's the most baller thing I've ever seen.
Однако это общее убеждение среди оборотней, что ты был фактически последним, кто видел ребёнка Никлауса живым.
However, it's a common belief among the werewolves that you were, in fact, the last person to see Niklaus'child alive.
Это твоего мужа я видел ранее в фургоне?
Was that your husband I saw earlier with the moving van?
И ты такой хороший лжец, Кевин, я видел как ты это делаешь.
And you're such a good liar, Kevin. I've seen you do it.
Кажется, я видел ее этой ночью.
I think she visited me last night.
Видел столбы забора, сломанные хоккейные клюшки, мечи, ножи, Р.П.Г. Я так понимаю, это тоже была твоя первая арматура в шее?
So I take it that was your first rebar in the neck, too?
Когда моя мать познакомила меня с Розали, я подумал, что это самая красивая девушка, которую я когда-либо видел.
When my mother introduced me to Rosalie, I thought she was the most beautiful girl I'd ever seen.
- Те, кто не видел, как это произошло.
- By men who did not see what happened.
Я это видел.
I saw it.
Ты же это видел?
You saw it, right?
Должен будешь делать так, чтобы он видел то, чего не видят прочие, и принимал это решительно и мужественно.
To see things no other man can see, and move towards them with singular courage and purpose.
Охранник, который видел инцидент, говорит, это была Кензи, а птичка-Джей подтвердила это из больницы.
The guard who witnessed the stabbing says it was kenzie, And j-bird corroborated that from the hospital.
Возможно, я и не видел того, о чем сказал, но это все.
I might've said i saw something i didn't see, But that's it.
- Ты это видел?
- You saw this?
У нас есть свидетель, который видел машину около места убийства, и у нас есть тот, кто видел тебя в этой машине.
We've got a witness who can put a car on the scene of a homicide, and we've got somebody who can put you in that car.
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690