Виноват я traducir inglés
3,690 traducción paralela
Но они не знают, что во всём виноват я.
But what they don't know, is it was all my fault.
Во всём этом виноват я.
I'm to blame for all of it.
Во всем виноват я.
That was all my fault.
Думаешь, в этом виноват я?
You think what happened is my fault?
Почему всегда во всём виноват я?
Why is everything always MY FAULT?
Во всём виноват я.
If anything, it's my fault.
В тот раз это был чистый бизнес, и я сам в этом виноват.
Last time we did this, it was all business and that was my fault.
Это я виноват.
It was my fault.
- Я не виноват!
- It's not my fault!
Я не виноват.
It's not my fault.
- Это я виноват.
That's on me.
Во-первых, я сам виноват.
First off, my bad.
Это я виноват.
This is on me.
Вас хотят убедить, что я во всём виноват.
Now, they want you to believe that I'm responsible.
Брак дерьмовый, он закончился, но виноват не только Грег. Я была ужасной женой.
It's a shitty marriage, and it's over, but it wasn't all Greg's fault, and I was kind of an awful wife.
Это я виноват.
I... am to blame.
Но я не виноват, что мне дали эти бобы!
But it isn't my fault, I was given those beans!
- Нет, не виноват, потому что я отдал его своей жене!
No, it isn't'cause I gave it to my wife!
Я ни в чем не виноват.
I'm innocent.
Это я с тобой сделал, я виноват, оставь её!
I did this to you. It's my fault. Leave her alone.
Я не виноват в том, что случилось.
I'm not responsible for what happened.
Ну я знаю, что я виноват.
Listen, I know it's my fault.
Это я виноват.
It's all my fault.
Я виноват.
It's my fault.
Я не виноват, что она предпочла более состоятельного парня.
It's not my fault she wanted someone with more to offer.
Нет-нет, я сам виноват.
No, I get it, I understand.
Это я виноват, Матильда.
It's my fault.
А виноват не я. Она должна извиниться.
I feel like I'm on the second half of "Law Order" here.
Я ж не виноват, что она передумала.
It's not my fault she came back early.
Это я во всем виноват.
No... It's my fault.
- Ты не при чём, я сам виноват.
- Oh, it's not your fault. It's my fault.
Уже я виноват.
You blame.
- Это означает... я в чём-то виноват перед тобой.
It means that, for you, I have a fault to make me forgive.
- Поэтому, чётко и спокойно, на том языке, который я понимаю, я прошу тебя сказать мне, в чём я виноват.
So I would like in few words and quietly, in a way that I can understand, Finally, you tell me what is my fault.
я виноват?
My fault?
я думаю, объ € снение тут одно : как считает мой отец, во всем плохом виноват ћород € н.
I think the explanation is the one my father always gives, everything bad is Morodian's fault.
Я не виноват, что ты боишься близости, Карл.
It's not my fault you're afraid of intimacy, Carl.
И я не виноват.
'And it's not my fault either.
Всё равно, это я виноват.
It's all my fault anyway.
Я виноват в ее смерти?
I might have got her killed?
Ну, потому что это заставило меня посмотреть виновным и, Э-Э... я не виноват.
Well, because it made me look guilty and, um... I'm not guilty.
Это я виноват.
It's my fault.
Я должен был остановить его, сказать, что он не виноват. Что его смерть ничего бы не изменила.
I should have stopped and told him that he hadn't done anything wrong, that throwing his own life away would achieve nothing.
Нет. Я не виноват.
No. it wasn't my fault.
Я не виноват!
It wasn't my fault!
- Я не виноват.
- It wasn't my fault.
И я уверен, что это был несчастный случай. Но что, если он всё-таки виноват?
I'm sure it was an accident, but... what if he's guilty?
это я виноват!
Because of that situation, since then that tragedy have give him nightmare, he keeps saying "it's my fault, it's my fault".
Я виноват, мистер президент.
My mistake, Mr. President.
– Неа, тот взрыв сжег твои волосы, я не виноват.
Nope, the explosion burned off your hair.
- Я не виноват, что у тебя нет отца.
- Is it my fault you don't have a dad? - Hang on.
я работаю в 52
я тебя тоже люблю 293
я не знаю 54287
я тебя понял 208
я тебя не понимаю 231
я нашел ее 121
я нашёл её 80
я нашел её 34
я подумаю 503
я тоже 12025
я тебя тоже люблю 293
я не знаю 54287
я тебя понял 208
я тебя не понимаю 231
я нашел ее 121
я нашёл её 80
я нашел её 34
я подумаю 503
я тоже 12025
я люблю собак 42
я хочу тебя 392
я пошла спать 62
я тоже так считаю 107
я отдыхаю 31
я жду тебя 128
я исправлюсь 79
я люблю свою семью 27
я еду домой 244
я люблю ее 420
я хочу тебя 392
я пошла спать 62
я тоже так считаю 107
я отдыхаю 31
я жду тебя 128
я исправлюсь 79
я люблю свою семью 27
я еду домой 244
я люблю ее 420
я люблю её 286
я скучаю по тебе 549
я тебя люблю 2016
я нашел 303
я нашёл 152
я не понимаю 9476
я люблю вас 643
я влюблен в тебя 44
я влюблён в тебя 21
я люблю тебя 12445
я скучаю по тебе 549
я тебя люблю 2016
я нашел 303
я нашёл 152
я не понимаю 9476
я люблю вас 643
я влюблен в тебя 44
я влюблён в тебя 21
я люблю тебя 12445