Воздушный змей traducir inglés
58 traducción paralela
Воздушный змей!
A kite!
Воздушный змей.
Tonbi. ( kite ) It's'bi'.
- У него был воздушный змей.
- He had a paper route.
я просто лечу рядом, о, так высоко... как воздушный змей, привязанный к столбу.
I'm just flying by, oh, so high... like a kite tied to a stake.
Счастливый воздушный змей!
Lucky kite!
Воздушный змей как леди.. сексуальный, энергичный и вполне иррациональный.
A kite is like a lady- - sexy, spirited and completely irrational.
- Лети, воздушный змей, лети!
'Hilo papalote, hilo'.
Лети, воздушный змей, лети!
Hilo papalote, hilo!
Когда воздушный змей был высоко, Элли была с тобой?
When your kite was up there was Elly with you?
Морварид, когда твой воздушный змей упал в воду, и ты увидела Араша, Элли была на пляже или ушла?
Morvarid, darling, when your kite fell into the water, and Arash was drowning, was Elly there?
Новый воздушный змей
New kite.
Воздушный змей, которого я потерял, был аутентичный Патанг,
The kite you made me lose was an authentic Patang.
Смотрите, какой воздушный змей!
Do you see the kite up there?
Старшина присяжных парит где-то в облаках, как воздушный змей, и был там все время.
The foreman, he's high as a kite, and he has been all along.
Смотри, здесь дельфин... и воздушный змей.
See, it's got a dolphin...
Мистерион, ты и Человек-воздушный змей - за компьютер.
Mysterion, you and the human kite get on the computer.
Человек-воздушный змей!
The Human Kite!
Что это значит, Человек-воздушный змей.
What does that mean, Human Kite?
Человек-воздушный змей!
Human Kite!
Человек Воздушный змей может летать И пускать лазерные лучи глазами
And shoot lasers out of my eyes.
Вот именно, Воздушный змей!
You are correct, Human Kyte.
Тот парень перестал думать, что он - воздушный змей, когда я убедил его в этом.
That boy stopped thinking he was a kite when I convinced him he wasn't a kite.
Я не воздушный змей.
I'm not a kite.
Заголовок : "Мальчик-воздушный змей отправился в последний полет. Доктор Хаттарас отказывается от комментариев". Похоже, десятилетия психиатрической работы скоропостижно отправились коту под хвост.
It seems I am unexpectedly consumed with the business of defending decades of psychiatric work.
Помнишь того парня, который думал, что он воздушный змей, из его книги?
The boy who thought he was a kite, the one from Jack's book?
Тот парень, который думал, что он воздушный змей, из книги Джека.
The boy who thought he was a kite, the one from Jack's book?
Послушайте, департамент понимает, через что вам пришлось пройти... мальчик-воздушный змей.
Look, the department understands what you've been going through... the kite man.
Я высоко, как воздушный змей.
I'm high as a kite.
А как же молния и воздушный змей?
What about the lightning?
Только твой воздушный змей.
- JUST YOUR KITE.
Эй, а как мой воздушный змей?
- HEY, WHAT ABOUT MY KITE?
Если бы ты не стоял на моём пути, то мой новенький воздушный змей не рассыпался бы на миллиард частей.
- WELL, IF YOU HADN'T BEEN IN THE WAY, MY BRAND-NEW KITE WOULDN'T BE IN A BILLION PIECES.
Джейк! Приятель, похоже, твой воздушный змей улетел.
Jake! Buddy, it looks like the traffic got your kite.
Воздушный змей.
Kite.
Какого цвета красный воздушный змей?
Now, what colour is a red kite?
Я парил высоко, как воздушный змей.
I was high as a kite.
Ты как воздушный змей,
"You were free as a kite"
Я сейчас на восьмом и я парю как воздушный змей.
I'm on eight right now, and I'm high as a kite.
# И тогда я взмою ввысь, # словно воздушный змей... #
# And I'm going to be high # As a kite by then... #
Да на встрече я летал как воздушный змей!
I was high as a kite at the meeting!
Это же просто воздушный змей с веб-камерой.
It's basically a kite with a webcam.
Вот наш воздушный змей.
This is a kite.
Мой воздушный змей застрял в дереве.
Oh, my kite got stuck in a tree.
Это же воздушный змей, а не китайская скакалка.
And this is a kite, not Chinese jump rope.
Мой воздушный змей, на который я дал тебе двести долларов.
My kite, the kite I gave you $ 200 to make for me.
Ладно, что заставило тебя писать кипятком? Воздушный змей?
All right, what's got your panties in a twist?
Ты забудешь про двести баксов, и про свой глупый воздушный змей.
Ow. [chuckles facetiously]... You let me keep the 200 bucks,
Воздушный змей для меня. Несмотря на свою внешность, он настоящий художник.
It's a kite for me.
Мой воздушный змей в форме акулы застрял на дереве.
I was flying my kite that's shaped like a shark, and it got stuck in a tree.
( Kite - переводится как "воздушный змей" или "красть" ( сленг )
And a kite.
Осторожно, воздушный змей!
- THIS KITE IS OUT OF CONTROL!