Вообще то нет traducir inglés
2,899 traducción paralela
Вообще-то нет, но сегодня моя жизнь изменится.
I really wasn't, but tonight my life would change.
Вообще-то нет.
Not really.
Вообще-то, нет.
No, we didn't, actually.
Вообще-то нет.
Actually, no.
Ты вообще-то получил этот блядский клуб, разве нет?
How do you like your fucking nightclub, on the boardwalk?
Вообще-то, я не могу тебе рассказать. - Нет?
- Well, actually, I can't tell you.
Нет, вообще-то ее мне дал Крюк.
No. Actually, Hook gave it to me.
Все вычищено, вообще то, на него ничего нет
Scrubbed clean, actually - - nothing much on him.
Вообще-то у меня дома нет ничего особенного.
Actually my take home's nothing special.
Вообще-то, нет, они от отца.
No, actually, they're from my father.
Вообще-то, нет.
Actually, it's not.
Нет, вообще-то, чем мы ближе к Огневичкам, тем ярче они будут светиться... внутри этого.
No, actually, the closer we get, the brighter the Fireworms will glow... inside this.
Вообще-то, нет.
I really don't.
Вообще-то, нет, сэр.
Actually, it can't, sir.
Нет, вообще-то нет.
No. Not really.
Вообще-то нет, нет.
Actually, no, no.
Я уже проверил дом Гленна, и нет никаких признаков, что он вообще был там. Я волнуюсь, вдруг произошло что-то ужасное
I've already checked Glenn's house, and there's no sign he's even been there.
Вообще-то нет, произошла ошибка и мы отдали парк кому-то другому.
Uh, no, there was a mistake, and we gave the park to someone else.
- Нет вообще-то, но ты знаешь...
- Not really, but you know...
- Вообще то, если ты не заметил, нет никого, кому бы я не могла сказать "Да пошёл ты".
- In case you haven't noticed, there's no one I can't say "screw you" to.
Вообще-то, в этом месяце нет 31-го числа.
Actually, there is no 31st this month.
Нет, вообще-то... вообще-то сенатор.
No, it was--it was senator, actually.
Вообще-то, нет.
Actually, they can.
Вообще-то, нет.
Actually, he doesn't.
Нет, вообще-то, не должен.
No, actually, I don't.
Вообще-то, я склонна предположить, что этого нет.
In fact, I'm inclined to suggest that it isn't.
Трупа нет? Тут действительно есть какая-то вмятина от удара. А трупа не просто нет - люминол вообще следов крови не показал!
No body was found? but no body was found.
Вообще-то нет.
No, you don't.
- Вообще-то, нет.
- I don't, actually.
Вообще-то, нет.
Actually, no.
Нет, она вообще-то не должна была приходить.
I really need to start writing things down.
Нет.Нет, вообще-то нет.
No. No, there really isn't.
Вообще-то нет, но я не волнуюсь, ведь они сказали, что им не нужны деньги до января.
That I did not do, but I'm not worried'cause they said I don't need to give them any money till January.
Нет, вообще-то, у нас свидание вечером.
No, actually, we have a date tonight.
Вообще-то нет, но...
Normally, no, but- -
Вообще-то, нет, но он не импровизирует.
Well, no, but he's not improvising.
Вообще-то для тебя приглашения нет, но есть для Стефани, так что ты можешь быть её "парой".
You are actually not getting an invitation, but Stephanie is, so you could just be her plus one.
- Вообще-то, нет.
Actually, no.
Вообще-то, давай я расскажу тебе больше о картах информации, потому что сначала тебе нужно узнать о подводных камнях. Главное в фазе вызова то, что это по сути игра наоборот. Нет, забудь.
Actually, let me tell you more about the trivia cards,'cause you're gonna need to know about roadblocks first.
Вообще-то, нет.
Actually, we're all not friends.
Нет, вообще-то это был приказ.
no, that was actually a command.
Знаешь, вообще-то тут нет ничего сложного.
You know what, this is actually gonna be a pretty easy fix.
Потому что вообще-то в Америке нет государственной религии, Джекки.
Because we don't actually have a national religion in America, Jackie.
Вообще-то, нет.
Not really.
Да нет, вообще-то здесь "Малибюст."
No, actually, it's "Maliboobs."
Вообще-то, нет.
Actually, it wouldn't.
Нет, вообще-то мы в солнечном Лос-Анджелесе.
No, we're actually, uh, in sunny Los Angeles.
Нет, вообще-то, сначала женщины, потом еда..
No, actually, it's women, then food...
Нет, вообще-то нет.
Uh, no, not really.
- Что ж, нет, вообще-то, не можем, потому что у вас вся страница для самокритики пуста.
- Well, no, we can't, really, because your whole self-criticism page is blank.
- Нет, я вообще-то ничего не написала...
- No, I didn't actually write anything...
вообще то 534
то нет 1378
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
то нет 1378
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет конечно 183
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет конечно 183
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет сил 25
нет никакой разницы 40
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет выхода 33
нет ничего 520
нет никакой разницы 40
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет выхода 33
нет ничего 520