Вопрос в другом traducir inglés
49 traducción paralela
Вопрос в другом - где остальные люди?
Question is, where are the rest of the people?
Вопрос в другом, что вы здесь делаете, майор?
The question is, what are you doing here, Major?
Вопрос в другом :
The question is :
Вопрос в другом - где? Где?
The question is where.
Вопрос в другом. Известно ли вам, что вас сюда привело?
The question is, do you know why you are here?
Вопрос в другом : а что будетделать он сам?
The question is, what he'll do?
Вопрос в другом - будем ли мы действовать?
The question's do we act?
Вопрос в другом - что они делали?
Question is, what've they been doing?
Вопрос в другом...
The question is...
Вопрос в другом : зачем ты понадобилась замаскированным роботам-наёмникам?
Question is, what do camouflage robot mercenaries want with you?
Вопрос в другом : что же там?
But the point is, what's down here?
Нет, друг мой, мне кажется вопрос в другом Чего хочешь ты?
No, my friend, I believe the question is what do you want?
Вопрос в другом, что вам нужно от Кларка Кента.
More appropriately, what do you want with Clark Kent, hmm?
Вопрос в другом : что у него с гормонами?
Question is what happened to his hormones?
Вопрос в другом – ты-то что здесь делаешь?
The real question is, what are you doing here?
Я думаю вопрос в другом, Когда в последний раз меня осчастливил "плохой мальчик".
I think the question is, when was the last time a bad man made me happy.
Вопрос в другом : почему * ты * спокойна.
No, you know what? Here's a better question : Why don't you care?
Но вопрос в другом :
But the question is...
Вопрос в другом : почему вы не знаете?
The question is : why don't you know it?
Но на самом деле вопрос в другом - Все ли из них и по сей день находятся в стенах центра?
But the real question is, are all of them still inside?
Вопрос в другом : как об этом можно забыть?
How do you forget that?
Вопрос в другом, почему на него напали здесь, у места его работы?
You know, the bigger question is, why was he attacked here where he worked?
Господин президент, вопрос в другом.
No, Mr. President.
Но вопрос в другом.
But the real question is :
Слушай, как мужчина мужчине, я знаю у тебя есть презерватив в бумажнике, но вопрос в другом :
Look, Shivrang, man to man, I know you have a condom in your wallet, but the question to you is :
Думаю, вопрос в другом :
Well, I think the question is :
Вопрос в другом, что нам делать?
The thing is, what are we going to do about it?
Вопрос в другом...
Look, another problem- -
Думаю, вопрос в другом.
I believe that the better question is this.
- Вопрос в другом : кто-нибудь снимал о вас сюжет, не имея против вас устойчивого предубеждения?
I guess the question is, you know, has anybody really done a piece on you where they didn't walk into it with a very strong assumption?
- Я-то нет. Вопрос в другом...
Oh, I'm good.
Вопрос в другом, парень.
Hear the question, boy.
Вопрос в другом. Погибнем ли мы вместе с ним?
The question is, will we end with it?
Вопрос в другом : почему с вами вообще кто-то разговаривает?
The real question is, why does anyone talk to you at all?
Вопрос в другом...
What is in question is...
Для меня вопрос в другом, что не так с тобой?
For me, the question here is, what's wrong with you?
Вопрос в другом. Как ты объяснишь это своим?
The real question is, how are you gonna sell this to your people?
Вопрос в другом, "готов ли ты?"
The question is, "Are you?"
Гомер, тот же вопрос, только имена в другом порядке.
Homer, same question, names reversed.
Тем временем на другом полушарии кто-то тоже задавал себе этот же вопрос. Несчастный Эйб грустно сидел в тесной клетке и надеялся услышать, что король джунглей вернулся.
Meanwhile, halfway across the world... another ass was feeling pain... as an ape named Ape was caged in a cage... hoping to hear the jungle king's awesome- -
Вопрос не в этом, дело в другом.
You enjoy hitting people.
Вопрос в другом, сэр :
The question is :
В тот же момент, на другом берегу Сены, этот вопрос казался давно уже решенным.
At the same moment, across the Seine, the question seemed to have been settled long ago.
Придется ставить вопрос на голосование потому что нам как единому коллективу кажется, что ты находишься в совершенно другом положении, нежели все мы.
Okay. We are gonna have to take a vote on this, Zoe, because... I think we, collectively, feel that you are in a very... wildly different place than where we are.
Слушай, мы с другом пытаемся разобраться в ситуации с гейским браком, и у него есть вопрос.
No, I don't remember you. My friend and I, we're trying to get a gay marriage situation going on... and he's all tripped up about some issue.
И так, вопрос в том.. Ты действительно хочешь чтоб Одесса была твоим другом?
So the question is, do you really want Odessa as a friend?
Вопрос в том, позволите ли вы, чтобы это случилось с вашим другом?
The question is, are you gonna let them happen to your friend?
В одном он поднимает вопрос о правильном установлении личности свидетеля, в другом просит провести судебное слушание о допустимости доказательств.
Here's one challenging the validity of a witness I.D., another one requesting an evidentiary hearing.
Сейчас вопрос лишь в том, останешься ли ты со своим другом и боссом, когда ты нужен или предпочтешь свои амбиции.
The only question now is whether you will stand by your patron and friend in her hour of need, or whether you will focus on your ambition.
вопрос времени 45
вопрос в том 1473
вопрос вот в чем 18
в другом месте 93
в другом случае 18
в другом 51
другом 137
другому 4841
другому нельзя 34
другому никак 43
вопрос в том 1473
вопрос вот в чем 18
в другом месте 93
в другом случае 18
в другом 51
другом 137
другому 4841
другому нельзя 34
другому никак 43
вопрос решен 23
вопрос решён 22
вопросительный знак 34
вопрос 1169
вопрос снят 16
вопрос только в том 86
вопросы 478
вопросов больше нет 217
вопрос на засыпку 20
вопрос жизни и смерти 74
вопрос решён 22
вопросительный знак 34
вопрос 1169
вопрос снят 16
вопрос только в том 86
вопросы 478
вопросов больше нет 217
вопрос на засыпку 20
вопрос жизни и смерти 74