Всё готово traducir inglés
2,923 traducción paralela
Сейчас вот это поменяю, и всё готово.
Switch this out, we'll be good to go.
Всё готово.
You're set.
Всё готово.
All lined up.
Всё готово?
Did it go away?
- Всё готово.
- It's all set up.
Думаю, для сегодняшнего вечера у меня всё готово.
So, I think I have tonight covered.
Всё готово, мистер Вогел.
All set, Mr. Vogel.
Всё готово для твоего путешествия, король Спартак.
All has been prepared for your voyage, King Spartacus.
А вы непременно сообщите мэру, что всё готово для его выступления.
Now, be sure and tell the mayor everything is ready for his speech.
Всё готово.
It's all set.
В подвале все готово к дискотеке.
I just installed a discotheque in my basement.
Всё, сынок. Готово.
That's it, son.
Все готово.
All set.
- К вечеру все готово.
Everything's laid on for tonight.
Всё уже готово.
Already done.
- У нас все готово.
- We're all set.
Все готово, включай радио.
The connections are done, start the radio.
Все готово для этой... как ее... Японики Шмуцкер-Буцкер?
Arrangements and that for Japonica Poonsmacker?
Он не хочет, чтобы об этом говорили, пока всё не будет готово.
He does not want people to know it until everything is done.
да, верно хорошо, дай мне знать когда всё будет готово
Yeah. That's right. Great.
У меня всё для тебя готово... — Чарли...
I got it all cued up for you right here, okay? - Charlie- -
- Я не уверен, что все готово.
- I'm not sure I had everything ready.
Всё почти готово!
We're almost ready!
Уолтер, все готово.
Walter, you're good to go.
У Анила уже всё готово.
All ready with Anil.
Все, готово.
That'll work for you, huh?
Аника, позвони мне, когда все будет готово.
Anika, call me when it's done.
Так, ребята, все готово.
Okay, guys, it's ready.
С твоей стороны все готово?
You have everything you need on your end?
Все готово. Вертолет взлетает прямо сейчас.
Chopper's inbound now.
Всё ваше тело готово к сопротивлению или бегству.
Your entire body is primed for fight or flight.
Все готово, и это будет идеально.
It's done and it's perfect.
Все готово?
All is prepared?
Все готово и ждет тебя.
Got it all ready for you.
Для биопсии все готово?
Have you prepared the biopsy tray?
Все готово Почти там.
All ready.
Я сейчас же займусь этим и скоро всё будет готово.
I will get started on that, and I'll have all of this out of here shortly.
К завтрашнему дню все готово?
Are we all set for tomorrow?
Так, мне осталось найти последнюю улику, и, думаю, все будет готово.
Okay, I just need to find the one last smoking gun, and I think this might be it.
Все готово.
Good to go.
– Все готово к запуску.
- You are clear to engage.
Но поскольку здесь все готово, я пойду своим собственным путем.
But as soon as everything's ready here, I'm going my own way.
Президентом Пёрселл, когда все будет готово.
President Purcell when all was said and done.
Мои люди отдадут мне его, как только все будет готово.
My people will give it to me once this is all over.
- Все готово.
- Everything is ready.
Не, это работает только когда все уже готово выплеснуться наружу.
Eh, that only works when I'm already close.
Твои картины на складе, я перенесла встречу с Лансом на завтра, и на вторник все уже готово.
So your painting's back at the warehouse, I moved the Lance thing to tomorrow, and you're all set for Seki Tuesday.
Все готово?
Everything ready?
Все готово к творческому процессу.
Ready for your next writing session.
Все готово?
Is everything set?
Все готово к отправке.
Everything's ready to go out there.
все готово 804
готово 3152
все гораздо сложнее 28
всё гораздо сложнее 25
всё гораздо хуже 30
все гораздо хуже 28
все говорят 429
все годы 17
все говорили 126
все готовы 457
готово 3152
все гораздо сложнее 28
всё гораздо сложнее 25
всё гораздо хуже 30
все гораздо хуже 28
все говорят 429
все годы 17
все говорили 126
все готовы 457