Всё ещё ничего traducir inglés
405 traducción paralela
Сеньор, моя благодарность вам не знает границ но я всё ещё ничего не понимаю.
Señor, naturally I am more than grateful... but, uh, I still do not understand why.
И всё ещё ничего нет для интеллектуала.
I've always liked spray...
- Всё ещё ничего не нашли?
- Found anything yet?
У нас всё ещё ничего нет.
We've still got nothing.
Всё ещё ничего, майор.
Still nothing, Major.
Всё ещё ничего.
Still getting nothing.
Ничего не помогло. Она пыталась убедить меня, что все еще любит меня, но все закончилось давно.
She did her best to convince me that she was still in love with me.
- Знаете мы знакомы уже семь часов, но я все еще ничего не знаю о вас.
It was nothing. Drop in again sometime. So long.
Все еще ничего не нашел? - Нет.
You haven't found anything yet?
Значит ваши штурмовики обшарили всё вокруг и ничего не нашли, и теперь вы злой и хотите, чтобы я заплатил за горючее, которое они спалили, или потерянное время, или вы придумали что-то ещё более остроумное.
So your buzz boys flew around, they couldn't find anything, so now you're mad and want me to pay for the fuel they burned up or the time they wasted or something else real smart.
Потом ты проснулась и, все еще улыбаясь во сне, поцеловала меня, и я почувствовал, что не должен ничего бояться, что мы всегда будем как в то мгновение.
Then you wakened and, smiling, put your arms around me, kissed me and I felt there was nothing to fear We would always be as we were of that moment bound by stronger ties than time and habit
- Ничего, господин, у меня все еще есть надежда.
- No master, I still have some hope.
Все еще ничего...
There's no...
Воздушное Спасение на море говорит, что они все еще ищут, но еще ничего нет.
Air Sea Rescue say they're still searching but there's no trace yet.
- Все еще ничего, мистер Спок?
- Nothing, Mr. Spock?
Вначале, когда он читал по бумажке, всё было ещё ничего.
Well, he wasn't so bad in the beginning when he was reading his speech.
Она все еще пытается вести себя так, как будто ничего не происходит.
Hello, Dr. Udall.
Ничего, я все еще выясню!
I'll solve it!
После 9 лет ты все еще ничего не знаешь обо мне.
After 9 years you still know nothing about me.
- Я все еще ничего не понимаю.
- I still don't understand.
А мы все еще ничего не можем сделать.
We still have nothing to go on.
Все еще ничего, но инспектор должен скоро прийти.
- Nothing yet, but inspector should come soon.
Но мне все еще не снилось ничего про меня и Эд, до самого конца.
But still I hadn't dreamt nothing'about me and Ed, until the end.
Я просто еще ничего не решил насчет этой собаки, вот и все.
I just haven't made my mind up about the dog, that's all.
Похоже, у нас все ещё есть импульсные двигатели, но больше ничего.
It looks like we still have impulse power but not much else.
Мы столько всего пережили вместе, а ты все еще ничего не понял?
After all the shit we've been through, don't you get it?
Все еще ничего нет о нашем ограблении столетия, баронесса? .
Still nothing about our robery of the century'?
У меня ничего нет, но я все еще сопротивляюсь.
I have nothing, but I resist.
Итак, я все еще ничего не слышал про работу.
So I still haven't heard about that job.
Да нет, между нами ничего нет, он все еще любит сеньору Сильвию.
That's something you ought to know. - You who?
- Я все еще ничего не вижу.
- I still don't see it.
Все еще ничего не найдено.
Negative on station 15.
Она все еще ничего не ест.
I still do not eat.
Ну ничего, всё еще переменится.
Well, it'll all turn around for ya.
Вы все еще ничего не принимаете, чтобы облегчить свою боль?
Are you still taking nothing to ease your pain?
Родители все еще ничего не сказали тебе про твою бабулю?
Your parents still haven't said anything to you about your gammy?
Ничего себе, объём лёгких у меня всё ещё не восстановился.
Wow, I still don't have my lung capacity back yet.
Мы всё говорили "Еще одну, ничего страшного", а потом они исчезли, простите нас!
We kept saying, "One more can't hurt," and then they were gone. We're sorry!
- Все еще ничего.
- The thing's still out there.
Где мои родители и я все еще вместе... и ничего не знаем об этой жизни, которая у нас здесь.
Where me and my mom and my dad are still together... and have no idea about this life here.
А мы все еще лесбиянки, ничего не изменилось
That hasn't changed since yesterday. I know that.
Ты построил все дома в городе но это все еще ничего не значит...
You? built all the houses of the city, but that do not mean...
Так или иначе я ничего не сказал моим родителям, таким образом я - все еще чист
Anyway i've told nothing to my parents, so i'm still virgin ah, bah.
Ты все еще готов отдать ей жизнь, когда она может пообещать тебе.... Ничего?
Are you still ready to give your life when she can promise you nothing?
У меня все еще ничего нет
I don't have any in yet.
И будем надеяться, что сегодня не случится ничего, что сделает все еще хуже.
We'll hope nothing happens today to make this any worse.
— Да, мы виделись. Ты ничего мне не сказала... — Он всё еще живёт в США? Да?
Well, she didn't tell me!
Если задано существование, как сказано в трудах Дырокола... и Ватмана, персонального Бога, ква-ква-ква-ква... с белой бородой ква-ква-ква-ква... вне времени и протяженности... который с высот своей божественной апатии... божественной атамбии, божественной афазии... нежно любит нас... за некоторым исключением... по причинам неизвестным но время покажет... и будет страдать как божественная Миранда с теми кто... по причинам неизвестным но время покажет охвачены муками охвачены огнем... языки пламени которого если это продолжится и кто может сомневаться в этом сгорит... небесный свод что следует сказать взорвет ад до небес... таких голубых всё еще и спокойных... таких спокойных со спокойствием которое даже перемежающееся лучше чем ничего
Given the existence as uttered forth in the public works of Puncher and Wattmann of a personal God quaquaquaqua with white beard quaquaquaqua outside time without extension who from the heights of divine apathia divine athambia divine aphasia
- Ничего, всё еще будет хорошо.
Things'll pick up, you'll see. I doubt it.
- Все еще ничего?
- Still nothin'?
Я ещё не понял что я хочу о тебе знать, всё или ничего.
I'm still wondering if I want to know everything... or nothing about you.
все еще ничего 36
все еще впереди 21
все еще здесь 81
всё ещё здесь 33
всё ещё нет 21
все еще нет 20
все еще 142
всё ещё 81
все еще жив 31
всё ещё жив 16
все еще впереди 21
все еще здесь 81
всё ещё здесь 33
всё ещё нет 21
все еще нет 20
все еще 142
всё ещё 81
все еще жив 31
всё ещё жив 16
все еще хуже 29
всё ещё хуже 21
все еще думаешь 45
всё ещё думаешь 38
все еще болит 34
всё ещё болит 19
все еще там 45
все еще не могу поверить 20
все еще на свободе 18
еще ничего не решено 21
всё ещё хуже 21
все еще думаешь 45
всё ещё думаешь 38
все еще болит 34
всё ещё болит 19
все еще там 45
все еще не могу поверить 20
все еще на свободе 18
еще ничего не решено 21
ничего серьезного 416
ничего серьёзного 229
ничего страшного 3896
ничего 34717
ничего себе 3136
ничего не понимаю 431
ничего такого 1198
ничего нового 178
ничего не слышу 108
ничего личного 764
ничего серьёзного 229
ничего страшного 3896
ничего 34717
ничего себе 3136
ничего не понимаю 431
ничего такого 1198
ничего нового 178
ничего не слышу 108
ничего личного 764
ничего особенного 1759
ничего не случилось 526
ничего не меняется 90
ничего не изменилось 423
ничего нет 469
ничего не происходит 322
ничего не будет 114
ничего не выйдет 500
ничего хорошего 431
ничего не поделаешь 439
ничего не случилось 526
ничего не меняется 90
ничего не изменилось 423
ничего нет 469
ничего не происходит 322
ничего не будет 114
ничего не выйдет 500
ничего хорошего 431
ничего не поделаешь 439