Ничего не понимаю traducir inglés
1,450 traducción paralela
Ничего не понимаю.
It could be something else.
Я ничего не понимаю. Объясни мне.
I don't understand, give me a explaination.
- Извини, Лучи, но я ничего не понимаю.
- Sorry, Luci, I don't understand.
Не знаю. Ничего не понимаю.
What was that creature, then?
Все кажется знакомым, но я ничего не понимаю.
Everything looks familiar but I don't understand any of it.
Я ничего не понимаю, сэр.
I don't understand, sir.
- Я вообще ничего не понимаю.
- I don't get any of this.
Ладно, я в баскетболе ничего не понимаю, если ты не заметил, я голубой.
OKAY, I DON'T KNOW ANY - THING ABOUT BASKETBALL. BUT IN... CASE YOU HAVEN'T NOTICED, I'M QUEER.
Ничего не понимаю.
I don't understand it.
Я ничего не понимаю.
I do not understand.
И вдруг я поняла, что больше ничего не понимаю.
Then I became aware that from now on, I know nothing.
Ничего не понимаю.
I don't understand a word. It's all untrue.
Говори медленнее, я ничего не понимаю!
Slow down, I don't understand.
Я ничего не понимаю в рыболовецком оснащении. Я не смогу...
I knew nothing
Ничего не понимаю.
It just doesn't make sense.
Ничего не понимаю.
It doesn't make sense.
Ничего не понимаю!
I don't understand it at all.
Правда. Ничего не понимаю.
It's true. I don't understand.
Я ничего не понимаю.
I haven't really understood anything.
- Ничего не понимаю.
- I don't understand a thing.
Вы же сказали - картины, вот я и... Я ничего не понимаю.
I don't understand what's going on.
– Я ничего не понимаю.
I don't understand.
я в этом ничего не понимаю.
Truth be told, I don't understand anything about it.
Ничего не понимаю.
Whoompa, whoompa, pbbth. - Not a clue.
Правду сказать, именно этим я и собирался заняться, но ты не можешь врываться сюда и обвинять меня в том, что я ничего не понимаю в том, что говорю. Я тут был весь день.
That's what I intended, but you don't blow in here and accuse me of not knowing, since I've been here all day.
Сам ничего не понимаю.
I don't get it either.
Я ничего не понимаю.
I don't understand.
Ты хотел бы, чтобы я в этом призналась - я до сих пор ничего не понимаю.
You want me to say it. I'm still none the wiser.
Они совершенно бессимптомны. Я ничего не понимаю.
It just doesn't make sense.
— Ничего не понимаю.
- What are you talking about?
Ничего не понимаю...
I don't understand.
Но в твоих мыслях я ничего не понимаю.
But yours... I don't understand a thing.
Ничего не понимаю, что же мне делать?
I don't know what's happening.
Ничего не понимаю.
- I admit that. - This doesn't make sense.
Ничего не понимаю.
Hey, I'm totally lost.
Я ничего не понимаю.
I don't get this. Do you get any of this?
И я уже ничего не понимаю...
And I'm already lost
Я ничего не понимаю...
I don't get it.
Ничего не понимаю. Для чего я тебе нужен?
I don't get it, but... congratulations.
Ничего не понимаю! Что происходит?
Everything is going too fast.
Ничего я не опошляю. Я всё понимаю, но я приняла решение. С сегодняшнего дня я буду спать только с тем, кого люблю.
I understand what you say, but i decided, i'm going to bed only with someone i'm inlove with, this way it will be perfect, with the bathroom full of foam, and the candels romantic music and chapmpagne
Я думаю о своём сыне и понимаю, что почти ничего о нём не знаю. Я не знала, что у него была девушка.
I don't know, he never talked even when i asked him, he has always been discreet.
Теперь, когда я думаю об этом, понимаю, что не знаю о нём ничего.
I didn't know if he has a girlfriend, I didn't know about you.
Ничего не понимаю.
Hey!
Я отлично понимаю, о чем речь. Но мне ничего не нужно от тебя.
I understand perfectly what you're saying.
Я понимаю, что все сложно, но ты должна понять, что я не чувствовал ничего подобного к женщине уже очень давно.
I know things are complicated but I haven't felt this way in a long time.
Я не понимаю. - Ничего не выйдет. - Почему?
I just don't understand, - lt'll never Work,
Я понимаю, что между нами ничего не может быть. И я, наверное, действительно всё не так поняла. Но я хочу,..
I understand this whole thing isn't gonna work out between us because, obviously, I misinterpreted the whole situation.
Если ты не сможешь навестить меня, ничего страшного, я понимаю.
If you can't come and see me, that's all right. I understand.
Царь Вселенной, я столько лет надеюсь хоть что-то получить и ничего не получаю. Нет, правда, я не понимаю...
Not that I think you owe me anything, God Almighty but I don't understand.
Теперь я все понимаю. Ты ничего просто так не делаешь.
Nothing is without reason.
ничего не слышу 108
ничего не случилось 526
ничего не меняется 90
ничего не изменилось 423
ничего нет 469
ничего не происходит 322
ничего не будет 114
ничего не выйдет 500
ничего не поделаешь 439
ничего не говори 435
ничего не случилось 526
ничего не меняется 90
ничего не изменилось 423
ничего нет 469
ничего не происходит 322
ничего не будет 114
ничего не выйдет 500
ничего не поделаешь 439
ничего не говори 435