Вы великолепны traducir inglés
323 traducción paralela
Вы великолепны.
You're wonderful.
Вы великолепны!
You're tremendous.
Мисс Дулиттл, вы великолепны.
Miss Doolittle, you look beautiful.
Элиза, вы великолепны!
Eliza, you're magnificent.
Вы великолепный тактик, капитан. Вы позволяете своему заместителю атаковать пока вы сидите и ищете слабое место.
You let your second-in-command attack while you sit and watch for weakness.
Вы великолепны.
You're great.
Капитан, вы великолепный командир звездолета, но как водитель такси оставляете желать лучшего.
Captain, you are an excellent starship commander, but as a taxi driver, you leave much to be desired.
- Вы великолепны.
- You're so lovely!
Я хочу сказать, что вы великолепны.
I mean, you're terrific.
Королева, вы великолепны.
Lady Queen, you are beautiful.
Маргарита, вы великолепны.
Marguerite. You're beautiful.
Я хочу еще раз поздравить вас, вы великолепны!
You were fantastic!
- Да, но вы великолепны.
- Are you okay? - Sure.
- Вы великолепны.
You're superb.
Настолько вы великолепны.
You're gorgeous.
- Уверен, вы великолепны.
- Well, I'm sure it's lovely.
У вас маленькая девочка, а вы были великолепны.
You have a little girl, and you have been magnificent.
Вы были великолепны.
You were superb tonight.
Вы были великолепны.
- I'm sorry about all this.
Вы были великолепны.
You were magnificent.
Вы были великолепны, мне понравилось.
I enjoyed that.
Вы были великолепны.
You've been wonderful.
Вы были великолепны. Все и каждый из вас.
You were magnificent, each and every one of you.
Я видел Вас вчера в Театре Раджи, и Вы были великолепны.
I saw you last night at the Rajah's Theater, and you were great.
Вы были великолепны. Скорее, нам всем повезло.
- I'd say we were lucky all around.
- Вы были великолепны.
- You were magnificent.
- Я этого не вынесу. - Вынесете, вы были великолепны.
- I don't know if I can bear it.
Хиггинс, вы были великолепны.
Higgins, you were superb, absolutely superb.
Вы были великолепны.
You were absolutely marvelous.
Вы были великолепны в роли леди Макбет.
You were very impressive as Lady Macbeth.
Вы были великолепны.
You did great.
Вы были великолепны. А сейчас ведете себя как идиот.
Now you're being simply foolish.
Вы великолепный гид.
You're an excellent guide.
Вы прекрасны когда испуганны, но в смерти вы будете великолепны.
You're beautiful when you're scared, but even more so in death.
Но вы просто великолепны!
I don't mean to bother you, but I think that you are terrific.
Вы уже знаете обо мне много всего, вы - великолепный слушатель.
You already know a lot of things about me, you're an amazing listener.
Вы - великолепный сотрудник.
You seem perfect for it.
Вы ведь великолепный сотрудник, да?
Are you perfect for it, Mr. Higgins?
Это будет великолепный спектакль, которого вы, к сожалению, уже не сможете оценить.
It will be a magnificent spectacle. Unhappily, you will be unable to appreciate it.
ѕ € тнадцать? " акой великолепный детектив как вы просит столько помощников чтобы поймать снайпера?
Fifteen? An excellent detective like you needs so many to catch a sniper?
Вы были великолепны. Неподражаемы.
Perfect, excellent.
Наоборот, вы были великолепны, как и всегда.
On the contrary, you were great, as always.
Вы просто великолепны.
You're so great.
Возможно, вы даже получили бы красную сутану кардинала. Это великолепный план. Но, моя дорогая миссис Карсон,... я священник.
His Holiness would have to rescue you, reward you... maybe even give you that beautiful red cardinal's robe some day.
Вы - великолепны! Какой класс!
You were great!
- Вы... Вы были великолепны.
You were great.
Раз уж вы так великолепны.
- You have a chance to be in pictures.
Вы были великолепны в Пурпурной Розе Каира.
You were great in The Purple Rose of Cairo.
Вы были великолепны!
You were great!
У Вас есть великолепный шанс показать всему миру что Вы можете быть милосердным, также как и сильным.
You have a wonderful chance to show the whole world that you can be merciful, as well as strong.
Это было интригующе. Вы были просто великолепны.
And I have to say, Monsieur Poirot, you were magnificent.
великолепный 97
великолепны 29
великолепные 24
вы вернетесь 33
вы вернётесь 16
вы ведь знаете 245
вы ведете себя 25
вы ведете себя так 16
вы вернулись 306
вы ведь 39
великолепны 29
великолепные 24
вы вернетесь 33
вы вернётесь 16
вы ведь знаете 245
вы ведете себя 25
вы ведете себя так 16
вы вернулись 306
вы ведь 39