Вы вернетесь traducir inglés
1,250 traducción paralela
- Значит, вы вернетесь туда?
So you're going back there?
Когда вы вернетесь, я покажу вам, что все это ваше.
And when you come, I'll show you that it's yours...
Она созрела, вы вернетесь и начнете жатву...
Turned yellow already - and you come and start reaping...
- Я уже и не думал, что вы вернетесь.
Why didn't you report that?
Он сразу же станет просить о помощи, в то время как вы вернетесь в дом и избавитесь от улик.
He'll dash off to get help, during which you're back into the house to remove the evidence.
Ну, поговорим еще, когда вы вернетесь домой.
Well, I will speak to you when you get back home.
Знайте, что мы всегда будем рады видеть вас у себя, когда вы вернетесь домой.
You understand you're always welcome to stay with us when you're back home.
Материал уже будет готов к тому моменту, когда вы вернетесь в Медчасть.
The material should be there by the time you get back to Medlab.
- Она будет здесь, когда вы вернетесь.
- She'll be here when you get back.
Она будет на месте, когда вы вернетесь.
She'll be here when you get back.
Вы вернетесь! Вернетесь!
You... you will be back!
Именно поэтому я был уверен что вы вернетесь.
And that is why I new you would come back.
У меня и телефон есть. Я уверен через пять минут мы вас отдраим, и вы вернетесь на улицу.
I'm confident that in five minutes... we could have you spick-and-span and back on the street again.
Когда вы вернетесь туда, откуда вы прибыли оставьте нас здесь в покое, ладно?
When you get back to wherever you come from just leave us alone down here, okay?
Если вы нарушите ордер Кентукки, когда вы вернетесь туда,... вас могут обвинить в неуважении к суду и посадить.
here. That's right. If you violate the Kentucky order, when you step foot back in Kentucky... they can find you in contempt and they can incarcerate you.
- Младший, я могу предложить вам 150,000, если вы вернетесь обратно в Гражданский Клуб.
- Junior, I can offer you 150,000... if you come back and fence for us at the Civic Club.
Когда вы вернетесь?
When do you get back?
Вы вернетесь?
will you come back?
Когда вы вернетесь?
When will you be back?
Я не ожидала, что вы вернетесь за мной.
I did not expect you to return for me.
- И вы вернетесь на работу.
- And you'll get your job.
Будет полно времени обсудить ваши возражения, когда и если вы вернетесь.
We'll discuss your objections when and if you return.
- Не сомневался, что вы вернетесь.
- I never doubted you'd be back.
Г-н Президент, когда Вы вернетесь после праздников, боюсь, нам придется серьезно поговорить о моей ситуации.
Mr. President, when you get back... ... we'll have to talk seriously about my situation.
Он будет даже лучше, когда вы вернетесь.
It'll be better than new when you get back.
Через час вы вернетесь? Да.
You'll come back in an hour?
По крайней мере, вы вернетесь домой проигравшим, а не обворованным. Понимаете, о чем я?
At least if you crap out, you can go home broke instead of busted, you Know what I mean?
Мы увидимся, когда вы вернетесь в Вашингтон?
Can we meet when you return to Washington?
Вы вернётесь, я надеюсь?
You come back, is not it?
Если вы оба вернетесь то каждый получит по 3 года, а если только один, то 6.
The deal was that if both of you go back, it's three years apiece, and if only one of you goes back, it's six. Wait.
Если вы не вернетесь, Льюиса повесят.
So if you don't go back, Tony, Lewis will hang.
Тони вернется, если вернетесь вы.
Tony's only going back if you're going back.
Если вы не вернетесь сюда, я буду чувствовать себя виноватым.
If you do come back, I will feel guilty, yes, and...
Вот если вы не вернетесь домой или на работу, а останетесь психами, тогда я вам поверю.
If you can go back to your families or jobs and still be a spasser, I'll believe you're serious.
Вы вернётесь?
Come back soon.
Если вы не вернетесь через неделю, я отправлю SG-2, чтобы вытащить вас оттуда.
If you don't come out in one week, I'll send in SG-2 to pull you out.
Говорите, где он, или вы вернётесь в Дахран.
Tell me where he is, or you're going back to the hotel in Dhahran. I don't know.
Вы вернётесь, возьмёте вертолёт на базе и спасёте своего человека.
We'll find a vehicle, you drive back, get a helicopter, fly in, get your man. Can't do that.
Я буду на Миле пока вы все не вернётесь.
I've got the Mile till you all come back.
Но вы должны пообещать мне что вернетесь в бой.
But you have to promise me that you'll go back to the battle.
Вы ещё вернётесь в Палату общин?
You're off to the House of Commons again?
- Вы ещё сегодня вернётесь, доктор?
You come back before noon. No.
Если вы не вернётесь, я сдам её Сокару.
You don't return, and I turn her over to Sokar.
Я настаиваю только на том, чтобы вы оставались в цепях, пока не вернётесь через Круг Тьмы в то темное место, где вы живёте, и что вы больше никогда не вернетесь.
I insist that you remain in chains until you return to the Circle of Darkness, to whatever dark place you reside, and that you never return.
Вы вернётесь на Вораш и сообщите об этом в ТокРа.
You will return and relay it to the Tok'ra.
Да, я сказала, что вы вернётесь поздно.
Yes, I said you'd be back later.
Будет лучше, если вы вернётесь к Янни и скажете ему, что я - сумасшедший, чокнутый.
Maybe it would be best for everybody if you went to Janni and said that I'm crazy, that I'm nuts. I'm chemically imbalanced.
Если вы с ним не свяжетесь к моменту получения сообщения вы вернётесь домой.
If you haven't heard from your crew by the time you receive this you're ordered to return home.
Вы ещё вернётесь?
Are you coming back? - Doubtful.
Так что, доставив многим немало беспокойства, вы все равно вернетесь сюда.
So, having caused everyone a great deal of bother, You will be brought back.
Вы ведь вернетесь?
You'll be back, right?
вы вернётесь 16
вернетесь 23
вы великолепны 75
вы ведь знаете 245
вы ведете себя 25
вы ведете себя так 16
вы вернулись 306
вы ведь 39
вы верите 183
вы верите в бога 52
вернетесь 23
вы великолепны 75
вы ведь знаете 245
вы ведете себя 25
вы ведете себя так 16
вы вернулись 306
вы ведь 39
вы верите 183
вы верите в бога 52