English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ В ] / Вы должны знать

Вы должны знать traducir inglés

1,585 traducción paralela
Я просто подумала, что вы должны знать.
I just thought you'd want to know.
Вы должны знать, полковник, что я сообщила экипажу о найденных уликах.
I just wanted you to know, Colonel, that I've informed the crew of the new evidence that's come to light.
Леди, вы должны знать, как вы любимы нашим народом, так любили до вас и вашу мать.
Lady, you must know, how beloved you are to the people, as was your mother before you.
Вы должны знать Вы - те немногие особые девушки кто воплощает то, что мы ищем в нашем совершенно новом Сестринстве.
You should know you are part of an exclusive group of young women who embody what we're looking for in our brand new sisterhood.
что вы должны знать в своей работе.
She said, "That's right." I said, " That's all you need to know for yourjob.
я подумала, вы должны знать, что покупаете пакет какашек.
I thought you should know you're buying a big bag of feces.
- Вы должны знать, что выглядите как маленький параноик
This is what I'm talking about.
Главное, что вы должны знать -
Main thing you got to know- -
И вы должны знать, что я сдерживал себя.
You should know, I was holding back.
Значит, вы должны знать, что я говорю правду
So you'll know i'm telling the truth.
Я думаю, вы должны знать.
I thought you should hear.
Вы должны знать, что Стивен очень сильно вас любил.
You need to know that Steven loved you very much.
Вы должны знать, что в токсикологии Хиллари обнаружен псилоцибин в её крови.
We thought that you should know that Hillary's tox screens from yesterday show signs psilocybin in her bloodstream.
Я не знаю, извините- - вы должны знать!
I don't know. i'm sorry- - you gotta know!
Только вы должны знать, что у меня бешеный выстрел, так что... давайте веселиться.
I just want you to know that I had my rabies shot, so- - Let's have a good time.
Но вы должны знать, я одобряю ваш выбор, хотя мы и не должны упоминать имени этого человека.
But you should know, I do approve of the man in question, though we will never mention his name again.
- Вы должны знать!
You must know? !
Вы должны знать, что люди обычно воспринимают тишину как признание себя виновным.
You should know that people usually take silence as an admission of guilt.
Думаю, вы должны знать, что один из ваших пациентов отказался принимать лекарство, прописанное вами.
I think you ought to know that one of your patients is refusing to take medication prescribed by you.
что вы должны знать.
Before your meal, Since you're all dying to Know,
- Вы должны знать об этом.
You should know that.
Вы должны знать об этом!
You should know better than that!
Вы должны знать...
You should know...
Вы должны знать, что за человека вы полагаете взять с собой.
You should know the kind of man you're thinking about taking in.
Последнее, на самом деле, не эмоция, но думаю, Вы должны знать об этом.
This last one is not really an emotion but I thought you should know about it anyway.
Вы должны знать, что это бизнес-модель банкротства.
And I hate to tell you this, but it's a bankrupt business model.
Но вы должны знать, что находитесь под следствием по обвинению в уклонении от уплаты налогов и манипулировании акциями через различные фонды, в том числе фонд "Локуст".
But I want you to know you're under investigation on accusations of tax evasion and stock manipulation through, among others, an entity called Locust Fund.
Думаю, вы должны знать о таком.
I suppose you lot would know about that sort of thing.
Вы должны знать об этом.
You should know that,
Значит, вы должны знать и то, что они меня уволили.
So you must also know that they fired me.
Тогда вы должны знать, что булинь - лучший узел для швартовки.
- Mmm. Then you would know that the bowline is the best knot for mooring.
Полковник... несмотря на ее способности, есть некоторая проблема, о которой вы должны знать.
Colonel... For all her abilities, there are certain disabilities of which you should be made aware.
Вы должны знать одну вещь
You need to know one thing
Вы должны знать кое-что еще.
And there's something else you should know.
Первое, что вы должны знать...
The first thing you should know...
Моя любовь, вы должны знать.
My love, you need to know this.
и потом я скажу вам все что вы должны знать о том, как защищать этот остров, потому что когда догорит этот огонь, один из вас должен будет начать защищать его
And then I'll tell you everything you need to know about protecting this island, because by the time that fire burns out... one of you is gonna have to start doing it.
Вы должны это знать лучше чем кто либо.
You should know that better than anybody.
Вы, все люди, должны знать на что способен Нил Кэффри.
You, of all people, should know what neal caffrey's capable of.
Я думаю, вы должны кое-что знать.
There's something I think you should know.
Но есть что-то, что вы на самом деле должны знать.
There's something that you really should know.
Вы должны знать, я сдерживал себя.
You should know,
Вы должны это знать.
you must know that.
В смысле, вы должны это знать, чтобы помочь ему?
I mean, do you have to know about that to help him?
Вы или кто бы то ни было вообще не должны знать о его существовании.
There's no reason you or anyone Should know this even exists at all.
Вы не должны знать что-либо об этом.
You're not supposed to know anything about that.
Теперь вы оба должны знать, что это пока не было утверждено клиникой, но я представлю этот план на комиссии по трансплантации.
Now, you both should know this hasn't been approved by the hospital just yet, but I do plan on bringing it up at the transplant committee meeting.
Обычно я об этом не рассказываю, но вы должны об этом знать до того, как наймете меня.
I don't usually tell many people but it's something I feel you should be aware of before you hire me.
Вы были молоды, должны знать.
Come on. You were young once. You know that.
Но, как тренер, вы должны были знать их стоимость и что их выставляют на продажу.
But as trainer, you would know their worth and that they were about to be sold.
Вы возитесь в этом дерьме и должны знать.
You guys got some dirty shit goin'down, man.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]